| The Japanese word | |
怒る |
|
| is pronounced | |
| okoru | おこる | |
| means | |
| to get angry | |
|
|
|
| Examples: | |
|
満面朱をそそいで怒った。
manmen ju o sosoi de okotta. He went red in the face with rage. |
|
|
母は怒っているに違いない。
haha wa okotte iru ni chigai nai. My mother must be angry. |
|
|
父はわたしを怒ってどなった。
chichi wa watashi o okotte donatta. Father roared at me in anger. |
|
|
彼女は僕のことを怒っていた。
kanojo wa boku no koto o okotte i ta. She is angry with me. |
|
|
侮辱されたと感じて彼は怒った。
bujoku sa re ta to kanji te kare wa okotta. Feeling himself insulted, he got angry. |
|
|
父はしょっちゅう怒ってばかりいる。
chichi wa shocchū okotte bakari iru. My father is always getting angry. |
|
|
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
kanojo o okora se ta no wa kare no chinmoku datta. It was his silence which made her angry. | It was his silence that made her angry. |
|
|
まあまあ、そう怒らないでくださいな。
mā mā, sō okora nai de kudasai na. Now, please don't get so angry. |
|
|
父は怒った顔をして私をちらっと見た。
chichi wa okotta kao o shi te watashi o chiratto mi ta. Father gave an angry look at me. |
|
|
名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。
meiyo ni kakawaru mondai na node, kare wa okotta. He got angry because his honor was at stake. |
|
|
父は私のことをとても怒っているんです。
chichi wa watashi no koto o totemo okotte irun desu. My father is very angry with me. |
|
|
母が怒らなければいいが、と彼女は思った。
haha ga okora nakere ba ī ga, to kanojo wa omotta. She wished her mother would not be mad at her. |
|
|
母親が怒らなければいいが、と彼女は思った。
hahaoya ga okora nakere ba ī ga, to kanojo wa omotta. She wished her mother would not be mad at her. |
|
|
父は喜んでいるどころか、とても怒っている。
chichi wa yorokon de iru dokoroka, totemo okotte iru. Far from being pleased, my father is very angry. |
|
|
母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。
haha ga okotte i nai no o shitte kanojo no me wa yorokobi de kagayai ta. Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her. |
|
|
部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。
buchō kankan ni natte okotte ta zo. omae nani o shi tan da yo. The section chief was really livid. What did you do? |
|
|
問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。
mondai wa, dono yō ni shi te karera o okora se zu ni nō to iu ka da. The question is how to say no without making them angry. |
|
|
万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。
manichi kare ga kimi no kekkon no koto o kiko u mono nara, kare wa monosugoku okoru daro u. Should he hear of your marriage, he will be furious. |
|
|
「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」.
' okotte nai. hora mi te, kono nikoyaka na egao ' ' sore wa tsukuriwarai tteyūn desu yo ' "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!". |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

