| The Japanese word | |
底 |
|
| is pronounced | |
| soko | そこ | |
| means | |
| bottom, sole | |
|
|
|
| Examples: | |
|
底を持ってくれ。
soko o motte kure. Grab the bottom. |
|
|
船は底に沈んだ。
fune wa soko ni shizun da. The boat sank to the bottom. |
|
|
船は海底に沈んだ。
fune wa kaitei ni shizun da. The ship sank to the bottom of the sea. |
|
|
水が底まで澄んでいる。
mizu ga soko made sun de iru. The water is clear to the bottom. |
|
|
心の底から感謝します。
kokoro no soko kara kansha shi masu. I thank you from the bottom of my heart. |
|
|
私は谷底を見下ろした。
watashi wa tani soko o mioroshi ta. I was looking downward to the bottom of the valley. |
|
|
心の底から彼に感謝した。
kokoro no soko kara kare ni kansha shi ta. I thanked him from the bottom of my heart. |
|
|
ボートは湖の底に沈んだ。
bōto wa mizūmi no soko ni shizun da. The boat sank to the bottom of the lake. |
|
|
それは海底で発見された。
sore wa kaitei de hakken sa re ta. It was found at the bottom of the river. |
|
|
バケツの底に穴があいてるよ。
baketsu no soko ni ana ga ai teru yo. There's a hole in the bottom of the bucket. |
|
|
靴の底にガムが付いてしまった。
kutsu no soko ni gamu ga tsui te shimatta. Gum got stuck to the bottom of my shoe. |
|
|
僕は心の底から彼女を愛している。
boku wa kokoro no soko kara kanojo o aishi te iru. I love her from the bottom of my heart. |
|
|
真相は井戸の底にあり探りにくい。
shinsō wa ido no soko ni ari saguri nikui. Truth is difficult to find at the bottom of a well. |
|
|
ビンの底には水が少し残っていた。
bin no soko ni wa mizu ga sukoshi nokotte i ta. There was a little water left in the bottom of the bottle. |
|
|
私は心の底から、この仕事が好きだ。
watashi wa kokoro no soko kara, kono shigoto ga suki da. I love this job from the bottom of my heart. |
|
|
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
kare no nimotsu no soko ni wa buki ga kakusa re te i ta. The weapons were concealed in the bottom of his baggage. |
|
|
底まではとても距離があるように思える。
soko made wa totemo kyori ga aru yō ni omoeru. It seems a long way to the bottom. |
|
|
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
kigyū shūeki no akka wa mada soko o utte i nai. The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. |
|
|
失業者は常にどん底におちる羽目になります。
shitsugyū sha wa tsuneni donzoko ni ochiru hame ni nari masu. The unemployed always wind up at the bottom of the heap. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

