| The Japanese word | |
幸 |
|
| is pronounced | |
| sachi | さち | |
| means | |
| happiness, wish, fortune | |
|
|
|
| Examples: | |
|
僕は幸運にも成功した。
boku wa kōun ni mo seikō shi ta. I had the good fortune to succeed. |
|
|
彼女は幸福に酔っている。
kanojo wa kōfuku ni yotte iru. She is babbling with happiness. | She is drunk with happiness. |
|
|
富は幸福の一要因ではあろう。
tomi wa kōfuku no ichi yōin de wa aro u. Wealth may be a factor of happiness. |
|
|
彼女は結婚して両親は幸せだ。
kanojo wa kekkon shi te ryōshin wa shiawase da. Her marriage brought happiness to her parents. |
|
|
彼女の顔は幸せで明るかった。
kanojo no kao wa shiawase de akarukatta. Her face was bright with happiness. |
|
|
彼女の顔は幸せで輝いていた。
kanojo no kao wa shiawase de kagayai te i ta. Her face was radiant with happiness. |
|
|
私の心は幸福感でいっぱいだった。
watashi no kokoro wa kōfuku kan de ippai datta. My heart was filled with happiness. |
|
|
母は私の幸福を願ってくれている。
haha wa watashi no kōfuku o negatte kure te iru. Mother is anxious for my happiness. |
|
|
富は幸福をもたらすとは限らない。
tomi wa kōfuku o motarasu to wa kagira nai. Wealth does not always bring us happiness. |
|
|
貧困は幸福への障害とはならない。
hinkon wa kōfuku e no shōgai to wa nara nai. Poverty is not a bar to happiness. |
|
|
彼女は隣の人の幸運を妬んでいた。
kanojo wa tonari no hito no kōun o netan de i ta. She was jealous of her neighbor's good fortune. |
|
|
彼女は私の幸運をうらやんでいる。
kanojo wa watashi no kōun o urayan de iru. She is envious of my good fortune. |
|
|
彼女は金と幸福は同じと思っている。
kanojo wa kin to kōfuku wa onaji to omotte iru. She thinks money and happiness are the same. |
|
|
富はそれだけでは幸福をもたらさない。
tomi wa sore dake de wa kōfuku o motarasa nai. Wealth, as such, does not bring happiness. |
|
|
彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
kanojo wa kōun ni mo kibō no daigaku ni nyūgaku shi ta. She had the good fortune to get into the school she wanted to. |
|
|
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
kanojo wa kōfuku no zecchō kara fukō no donzoko e tsukiotosa re ta. She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. |
|
|
そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。
sokode watashi tachi o matte iru kōfuku ga, watashi tachi ga nozomu yō na kōfuku de wa nai kamo shire nai. It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. |
|
|
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
ningen wa, jibun de sore o ishiki shi te iru to i nai to ni kakawara zu, kōfuku o tsuikyū shi tsuzuke te i masu. Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. |
|
|
私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。
watashi tachi no heiwa de shiawase ni michi ta hibi o, ijjun de ubai saru kono terorizumu toyū kōi wa, masani zen jinrui nitotte no teki to ieru desho u. The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

