| The Japanese word | |
小麦 |
|
| is pronounced | |
| komugi | こむぎ | |
| means | |
| wheat | |
|
|
|
| Examples: | |
|
毎年小麦は豊作だ。
maitoshi komugi wa hōsaku da. The wheat crop bears a good harvest every year. |
|
|
小麦はもう収穫できる。
komugi wa mō shūkaku dekiru. The wheat is ready for harvest. |
|
|
彼の家族は小麦農家だった。
kare no kazoku wa komugi nōka datta. His family had been wheat farmers. |
|
|
小麦粉は小麦から作られる。
komugiko wa komugi kara tsukura reru. Flour is made from wheat. |
|
|
建物は小麦の袋で一杯です。
tatemono wa komugi no fukuro de ichi hai desu. The buildings are filled with bags of wheat. |
|
|
今年は小麦がよく育っている。
kotoshi wa komugi ga yoku sodatte iru. The wheat is coming very well this year. |
|
|
麺はふつう小麦粉から作られる。
men wa futsū komugiko kara tsukura reru. Noodles are usually made from wheat. |
|
|
彼らは小麦をひいて粉にします。
karera wa komugi o hī te kona ni shi masu. They grind wheat into flour. |
|
|
私たちは小麦をひいて粉にする。
watashi tachi wa komugi o hī te kona ni suru. We grind wheat into flour. |
|
|
彼らは世界の小麦の半分を食べる。
karera wa sekai no komugi no hanbun o taberu. They eat half the world's wheat. |
|
|
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
komugi no yunyū kinshi ga hōritsu de kitei sa re ta. A wheat import ban was enacted. |
|
|
君は大麦と小麦の区別ができますか。
kimi wa ōmugi to komugi no kubetsu ga deki masu ka. Can you tell wheat from barley? |
|
|
大麦と小麦を一目見て見分けられますか。
ōmugi to komugi o hitome mi te miwake rare masu ka. Can you tell barley from wheat at first sight? | Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it? |
|
|
毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。
maitoshi yaku ni zero zero man pondo no komugi ga yujutsu sa re ta. About two million pounds of wheat were exported annually. |
|
|
それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
sorezore no hatake wa dono kurai no komugi o sanjutsu shi masu ka. How much wheat does each field yield? |
|
|
前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
zenrei no nai kanbatsu ga komugi no shūkaku ni jindai na higai o motarashi ta. The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. |
|
|
そばはそば粉から、うどんやきしめんは普通の小麦粉からできてるの。
soba wa soba ko kara, udon yaki shi men wa futsū no komugiko kara deki teru no. Soba is made of buckwheat flour, and udon and kishimen are made of plain wheat flour. |
|
|
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
shūkaku daka ga sukunakatta tame, komugi no nedan ga, koko roku kagetsu de neagari shi ta. Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. |
|
|
農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。
nōka no otokonoko ga, komugi o nose ta kogata torakku o ayamatte ōten sa se te shimatta. A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

