| The Japanese word | |
場面 |
|
| is pronounced | |
| bamen | ばめん | |
| means | |
| scene, setting (e.g. of novel) | |
|
|
|
| Examples: | |
|
彼はその場面を見て驚いた。
kare wa sono bamen o mi te odoroi ta. He was surprised at the scene. |
|
|
私は特にこの場面が好きだ。
watashi wa tokuni kono bamen ga suki da. I like this scene in particular. |
|
|
そんな場面を見るに忍びなかった。
sonna bamen o miru ni shinobi nakatta. I couldn't bear to see such a scene. |
|
|
その場面は私の記憶に焼きついた。
sono bamen wa watashi no kioku ni yaki tsui ta. The scene impressed itself on my memory. |
|
|
その場面をスローモーションで見たい。
sono bamen o surōmōshon de mi tai. I want to see the scene in slow motion. |
|
|
スローモーションでその場面を見せた。
surōmōshon de sono bamen o mise ta. They showed the scene in slow motion. |
|
|
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
sono bamen wa kare no kioku no soko ni tomatte i ta. The scene was embedded in his memory. |
|
|
その場面はスローモーションで再生された。
sono bamen wa surōmōshon de saisei sa re ta. The scene was shown in slow motion. |
|
|
先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
saki hodo no bamen kara, mōsukoshi kī te kudasai. Listen to some more from the scene. |
|
|
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
kono shibai wa futatsu no mijikai bamen de kōsei sa re te iru. This drama consists of just two short scenes. |
|
|
そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
sono shō no hoka no bamen wa tokuni kiwadatta mono de wa nakatta. The rest of the show was not particularly distinguished. |
|
|
これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
korekara sū kai niwatatte, kōyū bamen ga takusan de te ki masu. There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. |
|
|
時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
tokidoki, seiji ka no ichi nin ga terebi no tōron kai ni de te bōchō sha no iken o osaetsukeyo u to suru bamen o miru. Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

