Declan

The Language Learning App Company

The Japanese word

困難

is pronounced
konnan | こんなん
means
difficulty, distress
Examples:
新しい困難が生じた。
atarashī konnan ga shōji ta.
A new difficulty has arisen.
彼女はその困難に打ち勝った。
kanojo wa sono konnan ni uchikatta.
She overcame the difficulty.
肺炎にかかると呼吸困難になる。
haien ni kakaru to kokyū konnan ni naru.
Pneumonia causes difficulty in breathing.
私はどんな困難にも耐えてみせる。
watashi wa donna konnan ni mo tae te miseru.
I'm sure I can overcome any difficulty.
私たちは予期しない困難にあった。
watashi tachi wa yoki shi nai konnan ni atta.
We met with an unexpected difficulty.
鍵を壊すのに困難は全くなかった。
kagi o kowasu no ni konnan wa mattaku nakatta.
I had no difficulty breaking the lock.
彼はその困難に気付いているのかな。
kare wa sono konnan ni kizui te iru no ka na.
Is he aware of the difficulty?
私はその困難に打ち勝つことができた。
watashi wa sono konnan ni uchikatsu koto ga deki ta.
I managed to overcome the difficulty.
彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。
kare wa arayuru konnan ni uchikatsu koto ga deki ta.
He could get over every difficulty.
困難から逃れる方法はないように思われた。
konnan kara nogareru hōhō wa nai yō ni omowa re ta.
It seems that there was no way out of difficulty.
われわれはその困難に打ち勝つことができた。
wareware wa sono konnan ni uchikatsu koto ga deki ta.
We could get over the difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
wareware wa kono konnan o norikoe nakere ba nari masen.
We must get over this difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
watashi tachi ga konnan kara nukedasu hōhō wa nai yō ni omoeru.
It seems that there is no way out of our difficulty.
もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。
moshi kono chōshi de yatte iku nara konnan na me ni au daro u.
We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this.
彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。
kare wa ikanaru konnan ni de atte mo, ki o otosu koto wa nai.
He is never discouraged, no matter what difficulty he may face.
良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。
yokare ashikare, konnan o norikiru ni wa kō suru yori ta nai.
For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
watashi ni wa, watashi tachi no kakaeru konnan kara nukedasu michi wa nai yō ni omoe ta.
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
nipponjin ga eigo o shaberu bāi, pātī toka shō ninzū no kisaku na atsumari nado de no keishiki hara nai kaiwa ni taiō suru no ga konnan de aru koto ga yoku aru.
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.
特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
tokuni yaku ni zero nen mae kara, kō fukushi seisaku ga keizai teki hatan ni tsunagatta to sa reru hokuō shokoku ga shimesu yō ni, fukushi no jūjitsu to kokusai kyōsō ryoku iji no ryōritsu wa konnan na mono de aru to ieru.
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Examples sourced from tatoeba.org