| The Japanese word | |
器 |
|
| is pronounced | |
| utsuwa | うつわ | |
| means | |
| bowl, vessel, container | |
|
|
|
| Examples: | |
|
容器を見ずに中身を見よ。
yōki o mi zu ni nakami o miyo. Do not look upon the vessel but upon that which it contains. |
|
|
禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。
kinji rare ta hae no yōki o sawaccha ike masen. Don't touch the container with the forbidden flies. |
|
|
彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
kare wa yōki kara naka ni haitte iru mono o sukkari dashi ta. He emptied the container of its contents. |
|
|
この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
kono shokuhin wa mippei sa re ta yōki ni ire te oke ba ichi shūkan motsu. This food will keep for a week in an airtight container. |
|
|
時のアークがその器を成長させ、セカンドオリジンを使える状態にする。
toki no āku ga sono utsuwa o seichō sa se, sekando orijin o tsukaeru jōtai ni suru. Time Ark develops that container and makes it so that you will be able to use Second Origin. |
|
|
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
ikura ki dake o nipponichi ni shi te mo, nakami ga sanryū yattara na ~n no imi mo nain chau no? The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless? |
|
|
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
shikashinagara, tabemono o utsuwa kara kuchi made hakobu hitsuyō ga ari, sono hitsuyō sei ni kotaeru tame ni, hashi ga araware ta no datta. There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

