| The Japanese word | |
口 |
|
| is pronounced | |
| kuchi | くち | |
| means | |
| mouth, orifice, opening | |
|
|
|
| Examples: | |
|
口を開けてください!
kuchi o ake te kudasai! Open your mouth! |
|
|
赤ん坊は口を開けた。
akanbō wa kuchi o ake ta. The baby opened his mouth. |
|
|
彼は口を大きく開けた。
kare wa kuchi o ōkiku ake ta. He opened his mouth wide. |
|
|
彼はチョット口をつぐんだ。
kare wa chotto kuchi o tsugun da. He closed his mouth for a moment. |
|
|
閉じた口の中に蝿はとび込まない。
toji ta kuchi no naka ni hae wa tobi koma nai. A fly does not fly into a shut mouth. |
|
|
男の子は口一杯にケーキを頬張った。
otokonoko wa kuchi ichi hai ni kēki o hōbatta. The boy stuffed cake into his mouth. |
|
|
スイスのチョコレートは口溶けがよい。
suisu no chokorēto wa kuchidoke ga yoi. Swiss chocolate really melts in your mouth. |
|
|
彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
kare wa kuchi o hiraku to kanarazu nanikashira fuman o iu. He never opens his mouth without complaining about something. |
|
|
彼は食卓で、口をいっぱいにして話をした。
kare wa shokutaku de, kuchi o ippai ni shi te hanashi o shi ta. He spoke with his mouth full at table. |
|
|
彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。
kare wa, kanojo no kuchidome ryō ni, ōku no kin o haratta. He paid much money to stop her mouth. |
|
|
体温計を口にくわえて、体温を測りましたか。
taionkei o kuchi ni kuwae te, taion o hakari mashi ta ka. Did you take your temperature with a thermometer in your mouth? |
|
|
食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
tabemono o kuchi ni ireru mottomo yoi hōhō wa nani daro u. What is the best way of getting food into the mouth? |
|
|
彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。
kare wa kuchi o ake ta mama, sono kōkei o tatte mi te i ta. He stood gazing at the sight with his mouth open. |
|
|
彼女は、女学生がやるように、手を口にあてて笑った。
kanojo wa, jogakusei ga yaru yō ni, te o kuchi ni ate te waratta. She laughed the way schoolgirls do, with her hand over her mouth. |
|
|
食べ物を口に入れたまましゃべるのはよくありません。
### - tabemono o kuchi ni ire ta mamashi ゃべるのはよくありません. It is not good to talk with your mouth full. |
|
|
禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。
sadako wa motto ī takatta ga, kuchi to shita ga dōshitemo ugoka nakatta. Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. |
|
|
食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。
shokuji chū ni wa kuchi ni ippai tabemono o ire ta mama de shabette wa ike nai. You shouldn't speak with your mouth full at table. | At dinner time, don't speak with your mouth full. | When eating, don't speak with food in your mouth. |
|
|
椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が「はい、お口を開けてください」と言ったのです。
isu ni yokotawaru watashi ni, shika eisei shi no josei ga ' hai, o kuchi o ake te kudasai ' to itta no desu. The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth.". |
|
|
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
fu tekitō na toki ni, kuchi o hirai te wa watashi wa jibun jishin to jibun no shitashī tomodachi o itsumo kiken na tachiba ni oi te iru. By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

