| The Japanese word | |
勿論 |
|
| is pronounced | |
| mochiron | もちろん | |
| means | |
| of course, certainly, naturally | |
|
|
|
| Examples: | |
|
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
mochiron saisho no yakusoku yūsen toyū koto de ayamatta wa. Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. |
|
|
クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。
kurēn o sōjū suru no ni wa, mochiron, menkyo ga hitsuyō desu. Of course, a license is needed to operate a crane. |
|
|
「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」.
' watashi mo itadai te ī desu ka ' ' ā, mochiron kamawa nai yo, kyō wa kaisha mochi da kara ne ' "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all.". |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

