| The Japanese word | |
前 |
|
| is pronounced | |
| mae | まえ | |
| means | |
| in front of, before, previously | |
|
|
|
| Examples: | |
|
お前はクズだ!
omae wa kuzu da! You're a waste of breath! |
|
|
最初着る前に洗濯してください。
saisho kiru mae ni sentaku shi te kudasai. Wash before first wearing. |
|
|
正門前には、まだ人の姿もない。
seimon mae ni wa, mada hito no sugata mo nai. There isn't anybody in front of the main gate yet. |
|
|
最近、以前からある痔が痛みます。
saikin, izen kara aru ji ga itami masu. Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful. |
|
|
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
soko ni akai senju mo kuwawari, gōru mae wa konsen moyō to natta. There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line. |
|
|
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
sarani, yoko kara miru to, maeba wa deppa no jōtai ni ari masu. Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. |
|
|
お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
onegai desu kara hisu o okosu mae ni hanashi wa saigo made kī te kudasai. I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. |
|
|
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
nirinsha ga taore zu ni sōkō suru no ni wa zenrin ga ōkina yakuwari o enji te i masu. The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. |
|
|
4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。
yon . nietata seru sunzen de yowabi ni shi te, mōichido aku o torinozoki masu. 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. |
|
|
「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
' izen ni doko ka de atta koto ga ari masen ka ' to sono gakusei wa tazune ta. "Haven't we met somewhere before?" asked the student. |
|
|
あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
anta ra no namae nanka kyōmi nai ne. dōse kono shigoto ga owaru to o wakare da. I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. | I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. |
|
|
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
me no mae de kurihiroge rareru yaritori wa, ore ga hairikomu hima nante ichi miri mo nai. The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. |
|
|
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
tōchi hō wa kotoba no zengo o irekaeru koto niyori bunshō o kyōchō suru kōka ga ari masu. Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. |
|
|
ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。
herohero ni naru mae ni, natsubate taisaku o shikkari okonai genki ni natsu o norikiri masho u. Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. |
|
|
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
### - daga, rēgan seiken to saikō saibansho ni tsubusa reru mae de sae, OSHA wa chaban de atta. Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce. |
|
|
英語のコミュニティでお名前とコメントを拝見し、プロフィールを拝読しました。
eigo no komyuniti de o namae to komento o haiken shi, purofīru o haidoku shi mashi ta. I saw your name and posts in an English forum and took the liberty of reading your profile. |
|
|
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
watashi jishin mo, tōsha ni nyūsha suru mae no kaisha de wa, ni do hodo toppu ni chokugen shi ta keiken ga ari masu. I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top. |
|
|
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」.
' ' yū ki ' tte, yappa jibun no namae irerun da ' ' sō da yo, kore ga rōpu re no kihon jan ' "'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?". |
|
|
「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」.
' takai tokoro tte, atashi wa suki da nā. atashi tte, zensei wa kitto . . . hikōki datta no ka na? ' ' futsū, soko wa tori desho u ga ' "I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there.". |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

