| The Japanese word | |
側 |
|
| is pronounced | |
| ~gawa | ~がわ | |
| means | |
| ~ side | |
|
|
|
| Examples: | |
|
彼は私の側に座った。
kare wa watashi no gawa ni suwatta. He sat down by my side. |
|
|
日本では車は左側です。
nippon de wa kuruma wa hidarigawa desu. In Japan, we drive on the left side of the road. |
|
|
彼の家は川の南側にある。
kare no ie wa kawa no minamigawa ni aru. His house is on the south side of the river. |
|
|
心臓が右側にあれば異常だ。
shinzō ga migigawa ni are ba ijō da. It's abnormal to have the heart on the right side. |
|
|
米国車のハンドルは左側にある。
beikoku sha no handoru wa hidarigawa ni aru. Steering wheels of American cars are on the left side. | The steering wheels on American cars are on the left side. |
|
|
彼女は30分で反対側についた。
kanojo wa san zero fun de hantai gawa ni tsui ta. She was across in thirty minutes. | She got to the other side in 30 minutes. |
|
|
彼女は10分で反対側に着いた。
kanojo wa ichi zero fun de hantai gawa ni tsui ta. She was across in ten minutes. | She got to the other side in 10 minutes. |
|
|
彼らは道の反対側に住んでいる。
karera wa michi no hantai gawa ni sun de iru. They live on the other side of the road. |
|
|
通りのどちら側にも駐車できます。
tōri no dochira gawa ni mo chūsha deki masu. You can park on either side of the street. |
|
|
君が側にいてくれれば何もいらない。
kimi ga gawa ni i te kurere ba nani mo ira nai. You're by my side; everything's fine now. | If you are by my side, I don't need anything else. |
|
|
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
hei no mukōgawa no ringo wa ichiban oishī. The apples on the other side of the wall are the sweetest. |
|
|
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
uchigawa ni ke no tsui ta kōto ga hoshī no desu ga. I'd like a coat with the wooly side in, please. |
|
|
審判はどちらの側も指示するべきではない。
shinpan wa dochira no gawa mo shiji suru beki de wa nai. A referee should not favor either side. |
|
|
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」.
' kore o mi te ' ' e? ' ' banpā no migigawa ni shōtotsu kon ga aru wa ' "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper.". |
|
|
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
kurikku : mausu no ' hidarigawa ' no botan o subayaku ' ichi kai ' puchitto osu koto desu. Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. |
|
|
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
riron teki sokumen nitsuite wa, pītāson no juchō wa wareware no giron ni chokusetsu kankei ga aru. As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. |
|
|
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
kono kōen no nishigawa ni chikai tokoro wa, dōro no sōon mo ōkī ga, oku ni wa iru to mō kikoe nai. Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. |
|
|
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
gengo toyū no wa shikō o hyōgen suru judan de aru to dōjini gengo o mochī te shikō suru toyū sokumen ga aru. Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. |
|
|
彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
kanojo wa sore yue ni kochira gawa ni chikazui ta. mado o ake te, jibun ga soko ni iru toyū koto ni kizui te morau tame ni kurakushon o karuku narashi ta. She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

