| The Japanese word | |
伺う |
|
| is pronounced | |
| ukagau | うかがう | |
| means | |
| to visit, to inquire, to hear | |
|
|
|
| Examples: | |
|
明日きっと伺います。
ashita kitto ukagai masu. I will come tomorrow without fail. |
|
|
明日お宅に伺います。
ashita otaku ni ukagai masu. I'll pay you a visit at your house tomorrow. | I'll call at your house tomorrow. | I'll visit your home tomorrow. | I'll come to visit you at your house tomorrow. |
|
|
良くなったら伺います。
yoku nattara ukagai masu. I will come and see you when I get well. |
|
|
母はお伺いできません。
haha wa o ukagai deki masen. My mother can't come. |
|
|
明日伺ってもいいですか。
ashita ukagatte mo ī desu ka. May I come and see you tomorrow? |
|
|
明日伺ってもよろしいですか。
ashita ukagatte mo yoroshī desu ka. May I come and see you tomorrow? |
|
|
もう一度伺ってよろしいですか。
mōichido ukagatte yoroshī desu ka. Could you repeat that? |
|
|
明朝お宅に伺ってもよろしいですか。
minchō o taku ni ukagatte mo yoroshī desu ka. May I call on you at your house tomorrow morning? |
|
|
誰かが御用を伺っているでしょうか。
dare ka ga goyō o ukagatte iru desho u ka. Have you been waited on? |
|
|
使用人に手紙を持たせて伺わせます。
shiyōnin ni tegami o mota se te ukagawa se masu. I'll send my man to you with the letter. |
|
|
誰かがご用を伺っているのでしょうか。
dare ka ga goyō o ukagatte iru no desho u ka. Have you been waited on? |
|
|
天候がよければ明日はお伺いいたします。
tenkō ga yokere ba ashita wa o ukagai itashi masu. I will call on your tomorrow, weather permitting. |
|
|
彼女は、よろこんで伺いますと返事をくれた。
kanojo wa, yorokon de ukagai masu to henji o kure ta. She replied that she would be happy to come. |
|
|
失礼ですが、お名前を伺ってもよろしいですか。
shitsurei desu ga, o namae o ukagatte mo yoroshī desu ka. Excuse me, but do you mind if ask your name? |
|
|
失礼ですが、お名前を伺ってもよろしいですか。
shitsurei desu ga, o namae o ukagatte mo yoroshī desu ka. Excuse me, but do you mind if I ask your name? |
|
|
病気のために本日は伺うことができませんでした。
byōki no tame ni honjitsu wa ukagau koto ga deki masen deshi ta. On account of illness, I couldn't call on you today. | I could not visit today because of my illness. |
|
|
私たちはあなたにお目にかかるために伺いました。
watashi tachi wa anata ni omenikakaru tame ni ukagai mashi ta. We have come to pay you a visit. |
|
|
木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
kimura hakase kara, anata ga kono bunya no daīchininsha da to ukagai mashi ta. Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field. |
|
|
私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
watashi wa ichi nichi chū hima desu node, itsu demo anata no tsugō no yoi toki ni ukagai masu. I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

