| The Japanese word | |
のために |
|
| is pronounced | |
| notameni | のために | |
| means | |
| for the sake of | |
|
|
|
| Examples: | |
|
列車は雪のために遅れた。
ressha wa yuki no tame ni okure ta. The train was delayed because of snow. |
|
|
老後のためにかねをためる。
rōgo no tame ni kane o tameru. I'm saving money for my old age. | I will save up money for when I'm old. |
|
|
嵐のために出発を延期した。
arashi no tame ni juppatsu o enki shi ta. We put off our departure owing to the storm. | We postponed our departure because of the storm. |
|
|
嵐のために散歩にいけなかった。
arashi no tame ni sanpo ni ike nakatta. The storm prevented me from going out for a walk. |
|
|
乱気流のために飛行機が揺れた。
rankiryū no tame ni hikōki ga yure ta. We had a rough flight because of turbulence. |
|
|
列車は豪雪のために2時間遅れた。
ressha wa gōsetsu no tame ni ni jikan okure ta. The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | The train was delayed for two hours because of the heavy snow. |
|
|
老後のためにしっかりお金をためる。
rōgo no tame ni shikkari okane o tameru. Conscientiously save money for one's old age. |
|
|
嵐のために、船は出航できなかった。
arashi no tame ni, fune wa jukkō deki nakatta. Owing to the storm, the ship could not leave port. | Because of the storm, the ship couldn't leave port. |
|
|
嵐のために飛行機は離陸できなかった。
arashi no tame ni hikōki wa ririku deki nakatta. A storm prevented the plane from taking off. |
|
|
嵐のために私たちはやむなく家にいた。
arashi no tame ni watashi tachi wa yamunaku ie ni i ta. Because of the storm, we were obliged to stay at home. |
|
|
嵐のために我々は定時に到着できなかった。
arashi no tame ni wareware wa teiji ni tōchaku deki nakatta. The storm prevented us from arriving on time. |
|
|
夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。
yūbe wa nagai teiden no tame ni watashi wa jukudai ga deki nakatta. Last night I could not do my homework on account of a long blackout. |
|
|
省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
shōene no tame ni konbini no ni yon jikan eigyū o haishi shiro! Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! |
|
|
嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
arashi no tame ni, watashi tachi wa, jikan dōri ni tōchaku deki nakatta. The storm prevented us from arriving on time. |
|
|
由美と絵美は英語のテストのために勉強していました。
yumi to emi wa eigo no tesuto no tame ni benkyō shi te i mashi ta. Yumi and Emi were studying for their English test. |
|
|
つらいとき、哀しいときは人のために何かしてみましょう。
tsurai toki, kanashī toki wa hito no tame ni nani ka shi te mi masho u. In hard times, in sorrowful times, let's try doing something for other people. |
|
|
ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。
petto no tame ni go kitō shi te itadakeru go mori to ofuda ga jitsugen shi mashi ta. Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. |
|
|
会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
kaisha ni hairu to, jibun ga nozomu to nozoma zaru to ni kakawara zu, kaisha no tame ni hataraka naku te wa ike nai. Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not. |
|
|
労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
rōdō wa keizai men no rieki, tsumari kyūryō o yoru no ni hitsuyō na dake de naku, shakai teki oyobi shinri teki yokkyū, tsumari, shakai no rieki no tame ni nani ka o shi te iru toyū kanji o idaku tame ni mo, hitsuyō na no de aru. Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

