| The Japanese word | |
そちら |
|
| is pronounced | |
| sochira | そちら | |
| means | |
| over there, the other | |
|
|
|
| Examples: | |
|
そちらは暑いですか。
sochira wa atsui desu ka. Is it hot over there? |
|
|
そちらは今何時ですか?
sochira wa ima nan ji desu ka? What time is it there? | What time is it over there? | What time is it there now? |
|
|
そちらには伺えませんが。
sochira ni wa ukagae masen ga. Sorry I won't be there. |
|
|
すぐそちらに行きますよ。
sugu sochira ni iki masu yo. I'll be there in a minute. | I'll be there right away. | I'll be there at once. |
|
|
トムがそちらに行きます。
tomu ga sochira ni iki masu. Tom will be there. |
|
|
そちらの陽気はどうですか。
sochira no yōki wa dō desu ka. How is the weather there? |
|
|
そちらの天気はいいですか。
sochira no tenki wa ī desu ka. How's the weather there? |
|
|
いますぐそちらに参ります。
ima sugu sochira ni mairi masu. I'll be with you right now. | I'll be there right away. |
|
|
そちらの天気はいかがですか。
sochira no tenki wa ikaga desu ka. How's the weather there? |
|
|
ついそちらに足が向いてしまう。
tsui sochira ni ashi ga mui te shimau. I often feel like just going over there. |
|
|
これとそちらとの違いは何だい。
kore to sochira to no chigai wa nani dai. What is the difference between this and that? |
|
|
そちらには午後五時に到着します。
sochira ni wa gogo go ji ni tōchaku shi masu. I'll be there at five p.m. |
|
|
仕事を済ませてからそちらへ行きます。
shigoto o sumase te kara sochira e iki masu. I'll come over after I finish the work. |
|
|
彼は、晴雨にかかわらず、そちらに参ります。
kare wa, seiu ni kakawara zu, sochira ni mairi masu. He'll be there, rain or shine. |
|
|
わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。
watashi wa kare ga sochira ni tsui ta no ka kī te i nai. I have not yet learned whether he reached there or not. |
|
|
彼女は、今ごろは、そちらに着いているでしょう。
kanojo wa, ima goro wa, sochira ni tsui te iru desho u. She will be there by now. |
|
|
「そちらの天気はいかがですか」「晴れています」.
' sochira no tenki wa ikaga desu ka ' ' hare te i masu ' "What is the weather like over there?" "It's nice.". |
|
|
そちらへは空港からどのように行けば良いのですか。
sochira e wa kūkō kara dono yō ni ike ba yoi no desu ka. How should I get there from the airport? |
|
|
その映画をそちらでやっていたら、ぜひ見た方がいいですよ。
sono eiga o sochira de yatte i tara, zehi mi ta hō ga ī desu yo. If the film is on at your place, do go and see it. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

