| The Japanese word | |
いける |
|
| is pronounced | |
| ikeru | いける | |
| means | |
| to arrange (flowers) | |
|
|
|
| Examples: | |
|
お、タエ、このチーズいけるよ。
o, tae, kono chīzu ikeru yo. Oh, Tae, this cheese is a winner! |
|
|
職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
shokugyū ni kisen o tsuke cha ike nai yo ~. You can't go putting your values on people's work! |
|
|
ウチも分煙しなきゃいけないよねぇ。
uchi mo bunen shi nakya ike nai yo nē. We'll also have to create a separate smoking section, won't we? |
|
|
お年寄りをからかってはいけません。
o toshiyori o karakatte wa ike masen. Don't make fun of old people. |
|
|
テレビがなかったら生きていけないよ。
terebi ga nakattara iki te ike nai yo. I can't live without a TV. |
|
|
そんな話は少しも信じてはいけません。
sonna hanashi wa sukoshi mo shinji te wa ike masen. You can't believe a word of that. |
|
|
怯んだのを相手に気取られてはいけない。
hirun da no o aite ni kidora re te wa ike nai. You mustn't let the other person notice that you flinched. |
|
|
列車の遅れを見込んでおかないといけない。
ressha no okure o mikon de oka nai to ike nai. We have to allow for the delay of the train. |
|
|
ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。
koko, kekkō pasuta ga ikeru no yo. ato piza mo. The pasta here's pretty good. And the pizza too. |
|
|
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
mēkā no utaimonku o ukatsu ni shinji te wa ike nai. You mustn't carelessly believe the maker's motto. |
|
|
お年寄りにはできるだけ親切にしなくてはいけません。
o toshiyori ni wa dekirudake shinsetsu ni shi naku te wa ike masen. We must be as kind to old people as possible. |
|
|
赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか?
akachan wa nakase ta mama ni shi te wa ike nai no desho u ka? Is it wrong to leave my baby crying? |
|
|
フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
fonto . bijinesu de wa kesshite dare mo shinyō shi te wa ike nai yo. In the font business you must never trust anybody! |
|
|
こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
koware yasui garasubari no ie ni sumu mono wa ishi o nage te wa ike nai. Those who live in glass houses should not throw stones. | People who live in glass houses shouldn't throw stones. |
|
|
元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。
moto wa to ie ba, ken chan ga don chin na no ga ike nain da kara ne ~ .. When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. |
|
|
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
hai, kondo wa kore ne! kore to kore no kumiawase nante chō ike teru kamo! OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! |
|
|
会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
kaisha ni hairu to, jibun ga nozomu to nozoma zaru to ni kakawara zu, kaisha no tame ni hataraka naku te wa ike nai. Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not. |
|
|
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
issho ni kuraseru dare ka to kekkon suru no de wa naku, sono hito nashi de wa iki te ike nai hito to kekkon suru no yo. You don't marry someone you can live with - you marry the person whom you cannot live without. |
|
|
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
kantei o suru toki ni wa, e no shingan ya hozon jōtai tō o shiraberu tame, mochinushi ni honmono o kari tari shi nakere ba ike naku naru. When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

