| The Japanese word | |
面 |
|
| is pronounced | |
| omo | おも | |
| means | |
| face | |
|
|
|
| Examples: | |
|
面目丸つぶれだ。
menboku marutsubure da. I have lost face completely. |
|
|
満面朱をそそいで怒った。
manmen ju o sosoi de okotta. He went red in the face with rage. |
|
|
彼らは険しい北面を登った。
karera wa kewashī hokumen o nobotta. They climbed the rugged north face. |
|
|
彼は拳で私の顔面を殴った。
kare wa kobushi de watashi no ganmen o nagutta. He struck me in the face with his fist. |
|
|
面と向かい合って立ちなさい。
men to mukaiatte tachi nasai. Stand face to face. |
|
|
彼は彼女の面前でそう言った。
kare wa kanojo no menzen de sō itta. He said so to her face. |
|
|
彼女は面と向かって夫を罵った。
kanojo wa men to mukatte otto o nonoshitta. She called her husband names to his face. |
|
|
彼女は危険に直面して勇気を見せた。
kanojo wa kiken ni chokumen shi te yūki o mise ta. She showed her courage in the face of danger. |
|
|
面と向かって誉める人は用心しなさい。
men to mukatte homeru hito wa yōjin shi nasai. Beware of one who praises you to your face. |
|
|
面前で人を誉めるような人を信用するな。
menzen de hito o homeru yō na hito o shinyō suru na. Do not trust such men as praise you to your face. | Don't trust people who praise you in your presence. |
|
|
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
kare wa jūdai na kiki ni chokumen shi te yūki o shimeshi ta. He showed courage in the face of great danger. |
|
|
彼は危険に直面して身動きできなかった。
kare wa kiken ni chokumen shi te miugoki deki nakatta. He was paralyzed in the face of danger. |
|
|
面と向かってほめるような人を信頼するな。
men to mukatte homeru yō na hito o shinrai suru na. Do not trust such men as praise you to your face. |
|
|
面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
men to mukatte anata o homeru yō na hito o shinyō shi te wa ike nai. Do not trust such men as praise you to your face. |
|
|
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
kare wa men to mukatte au to, tokidoki watashi o fushigi na kimochi ni sa seru. He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. |
|
|
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
men to mukatte homeru yō na hito wa, tokaku kage de waruguchi o iu mono da. Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. |
|
|
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
kare wa menboku o ushinai taku nakatta node, watashi no enjo no mōshide o kotowatta. Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. |
|
|
よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
yoshi ki kimi ga ' samui yo, iya da yo ' to naki mmen de butsubutsu itte iru. "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. |
|
|
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
nijēru de wa 50 man nin mo no kodomo tachi ga imada eiyōshicchō ni chokumen shi te iru. Half a million children still face malnutrition in Niger. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

