| The Japanese word | |
雲 |
|
| is pronounced | |
| kumo | くも | |
| means | |
| the clouds | |
|
|
|
| Examples: | |
|
白い雲が空を流れていた。
shiroi kumo ga sora o nagare te i ta. There were white clouds sailing in the sky. |
|
|
太陽は厚い雲におおわれた。
taiyō wa atsui kumo ni ōware ta. The sun was hidden by thick clouds. |
|
|
飛行機は雲の上を飛んでいる。
hikōki wa kumonōe o ton de iru. The plane is flying above the clouds. |
|
|
白い雲が青空に浮かんでいる。
shiroi kumo ga aozora ni ukan de iru. A white cloud is floating in the blue sky. |
|
|
突然厚い雲が太陽をおおった。
totsuzen atsui kumo ga taiyō o ōtta. Suddenly, the thick clouds hid the sun. |
|
|
雷雲が谷一面にたれこめていた。
raiun ga tani ichi men ni tarekome te i ta. The storm-clouds brooded over the valley. |
|
|
富士山は雲の上にそびえていた。
fujisan wa kumonōe ni sobie te i ta. Mt. Fuji was above the clouds. |
|
|
飛行機は雲の上を飛んでいった。
hikōki wa kumonōe o ton de itta. The plane flew above the clouds. |
|
|
白い雲が夏の青空に浮いている。
shiroi kumo ga natsu no aozora ni ui te iru. A white cloud is floating in the blue summer sky. |
|
|
南のほうから雲が出てきている。
minami no hō kara kumo ga de te ki te iru. The clouds are coming from the south. |
|
|
頭上の雲がさっと流れていった。
zujō no kumo ga satto nagare te itta. The clouds above moved fast. |
|
|
飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
hikōki wa ōkina kumo ni nomikoma re ta. The airplane was swallowed up in the large clouds. |
|
|
飛行機は雲の中に見えなくなった。
hikōki wa kumo no naka ni mie naku natta. The plane was lost sight of in the clouds. |
|
|
夕方になって少し雲が出てきました。
yūgata ni natte sukoshi kumo ga de te ki mashi ta. By evening, a few clouds had formed. |
|
|
白い雲が空を走っているのが見えた。
shiroi kumo ga sora o hashitte iru no ga mie ta. I saw a white cloud sailing across the sky. |
|
|
飛行機は上昇して雲の中に入っていた。
hikōki wa jōshō shi te kumo no naka ni haitte i ta. The airplane ascended into the clouds. |
|
|
暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。
anun ga tachikome te i ta nochi ni wa, sukkiri to shi ta harema ni naru. After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather. |
|
|
僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
boku wa shōnen no koro yoku kusa no ue ni nekoron de shiroi kumo o nagame ta mono datta. As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds. |
|
|
僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。
boku wa shōnen no koro yoku kusa no ue ni aomuke ni nekoron de, shiroi kumo o nagame ta mono datta. As a boy I used to lie on my back and look at white clouds. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

