| The Japanese word | |
離れる |
|
| is pronounced | |
| hanareru | はなれる | |
| means | |
| to be separated from | |
|
|
|
| Examples: | |
|
列車は駅を離れた。
ressha wa eki o hanare ta. The train was clear of the station. |
|
|
離れてみれば尊敬は増す。
hanare te mire ba sonkei wa masu. Respect is greater from a distance. |
|
|
離れて見ると景色に魅力がつく。
hanare te miru to keshiki ni miryoku ga tsuku. Distance lends enchantment to the view. |
|
|
彼女は夕食後テーブルを離れた。
kanojo wa yūshoku go kēburu o hanare ta. She left the table after dinner. |
|
|
離れて邪魔にならないようにする。
hanare te jama ni nara nai yō ni suru. Go jump in the lake. |
|
|
僕は5時まで仕事を離れられない。
boku wa go ji made shigoto o hanare rare nai. I can't leave work until five. | I can't leave work until five o'clock. |
|
|
病院は彼の村から遠く離れていた。
byōin wa kare no mura kara tōku hanare te i ta. The hospital was far away from his village. |
|
|
油絵は少し離れて見るとよく見える。
aburae wa sukoshi hanare te miru to yoku mieru. Oil paintings show to advantage at a distance. |
|
|
彼女は僕からゆっくり離れていった。
kanojo wa boku kara yukkuri hanare te itta. She walked slowly away from me. |
|
|
彼女は人里離れたところに住んでいます。
kanojo wa hitozato hanare ta tokoro ni sun de i masu. She lives in rural seclusion. |
|
|
旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
ryokō sha wa yoake mae ni hanare nakere ba nara nakatta. The tourists had to leave the town before dawn. |
|
|
離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
hanare te miru to, kare wa jissai yori zutto wakaku mieru. Seen from a distance, he looks much younger than he really is. |
|
|
郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
yūbin kyoku wa ōdōri kara sukoshi hanare ta tokoro ni ari masu. The post office is just off the main street. |
|
|
離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
hanare ta tokoro kara miru to, sore wa ningen no yō ni mieru. Seen from a distance, it looks like a man. |
|
|
母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
hahaoya wa, musume ga hanare te daigaku e itte iru node sabishī omoi o shi ta. The mother greatly missed her daughter, who was away at college. |
|
|
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
sore wa deki nai sōdan da na. abura butsu shi teru toki ni, hi no hata kara hanareru no wa gongodōdan da. I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. |
|
|
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
wakai danjo ga hitozato hanare ta yōkan de kyōfu no ichiya o sugosu toyū, horā no teiban sutairu da. This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. |
|
|
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
hatame hachi moku toyū kotoba ga aru yō ni ichido kyōkai kara hanare te, nippon sakkā o mi te itadaki tai. Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. |
|
|
離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
hanareru koto de zentai ga miwataseru yō ni nari, kondo wa sorede, aruteido no patān ninshiki ga dekiru yō ni naru no de aru. Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

