| The Japanese word | |
鋭い |
|
| is pronounced | |
| surudoi | するどい | |
| means | |
| pointed, sharp | |
|
|
|
| Examples: | |
|
彼は耳が鋭い。
kare wa mimi ga surudoi. He has sharp hearing. |
|
|
お前、鋭いな。
omae, surudoi na. You're sharp. |
|
|
そのナイフは刃が鋭い。
sono naifu wa ha ga surudoi. The knife has a very sharp edge. |
|
|
鳥は鋭い目をもっている。
tori wa surudoi me o motte iru. Birds have sharp eyes. |
|
|
犬はにおいの感覚が鋭い。
inu wa nioi no kankaku ga surudoi. A dog has a sharp sense of smell. |
|
|
あなたは方向感覚が鋭い。
anata wa hōkō kankaku ga surudoi. You have a sharp sense of direction. | You have a keen sense of direction. |
|
|
ここに鋭い痛みがあります。
koko ni surudoi itami ga ari masu. I have a sharp pain here. |
|
|
犬は鋭い嗅覚を持っている。
inu wa surudoi kyūkaku o motte iru. A dog has a sharp sense of smell. |
|
|
ライオンの歯は鋭いからね。
raion no ha wa surudoi kara ne. A lion's teeth are sharp. |
|
|
彼は鋭い痛みを意識していた。
kare wa surudoi itami o ishiki shi te i ta. He was aware of a sharp pain. | He felt a sharp pain. |
|
|
彼は観察が鋭いがとても無口だ。
kare wa kansatsu ga surudoi ga totemo mukuchi da. His observation is sharp, but he says very little. | His observations are sharp, but he doesn't say much. |
|
|
私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
watashi wa totsuzen i ni surudoi itami o kanji ta. I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden. | All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. |
|
|
屋根は鋭い角度で傾斜している。
yane wa surudoi kakudo de keisha shi te iru. The roof declines at a sharp angle. |
|
|
突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。
totsuzen, neko no surudoi sakebigoe ga watashi tachi ni kikoe ta. All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat. |
|
|
彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
kare no surudoi me wa hitotsu toshite ayamari o minogasa nakatta. His sharp eyes never missed a mistake. |
|
|
全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
zentai teki ni nibui kuse ni, igai na tokoro ni surudoi yo ne. Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters. |
|
|
その鋭いかぎ爪を開いては閉じ、開いては閉じ始めた。
sono surudoi kagi tsume o hirai te wa toji, hirai te wa toji hajime ta. Its sharp claws began to open and close, open and close. |
|
|
鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
surudoi shita wa taezu mochīru koto niyotte, masumasu eiri ni naru kataha no dōgu de aru. A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. |
|
|
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
kare wa imanimo himitsu o bakuro shiyo u to shi te i ta no da ga, māsa ga surudoi gankō o muke te damara se ta. He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

