The Japanese word | |
避ける |
|
is pronounced | |
sakeru | さける | |
means | |
to avoid | |
|
|
Examples: | |
彼女は私を避けている。
kanojo wa watashi o sake te iru. She avoids me. |
|
揚げ物はしばらく避けなさい。
agemono wa shibaraku sake nasai. Avoid fried foods for a while. |
|
冷たい食事は、避けてください。
tsumetai shokuji wa, sake te kudasai. You shouldn't eat anything cold. |
|
来年は不況が避けられませんよ。
rainen wa fukyō ga sake rare masen yo. A recession is bound to come next year. |
|
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
arashi o sake te chikaku no naya ni nigekon da. We took refuge from the storm in a nearby barn. |
|
洋子は私の質問に答えることを避けた。
yōko wa watashi no shitsumon ni kotaeru koto o sake ta. Yoko avoided answering my question. |
|
彼女は私の質問に答えることを避けた。
kanojo wa watashi no shitsumon ni kotaeru koto o sake ta. She avoided answering my questions. |
|
問題は、いかに核戦争を避けるかである。
mondai wa, ikani kaku sensō o sakeru ka de aru. The question is how to avoid nuclear war. |
|
イージス衝突 - なぜ避けられなかったか。
ījisu shōtotsu - naze sake rare nakatta ka. The Aegis collision - why couldn't it have been avoided? |
|
彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
kanojo wa rajju o sakeru tame ni hayaku juppatsu shi ta. She started early in order to avoid the rush hour. |
|
夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
yoru ichi zero ji igo ni hito ni denwa suru ni wa sakeru beki da. You should avoid calling a person after ten at night. |
|
無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
mui nare ba kodoku o sakeyo. kodoku nare ba mui o sakeyo. If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle. |
|
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
kanojo wa rajjuawā o sakeru tame ni hayaku juppatsu shi ta. She started early in order to avoid the rush hour. |
|
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
yakusoku nashi ni tanin o hōmon suru koto wa sake nakere ba ike masen. We must avoid calling on others without an appointment. |
|
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
shigoto o namahanka ni shitte iru hito ga kaku koto wa, dekire ba sake tai. I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. |
|
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
sake nakere ba nara nai mō hitotsu no koto wa, kajō ni sanji o tsukau koto de aru. Another thing to avoid is to use too much praise. |
|
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
itsuka furansu ni iku koto wa sake rare nai, sore ga itsuka wa wakara nai keredo. It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when. |
|
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
shōshika kara no dakkyaku ni wa, hi kon mazā no zōdai ga hissu na noni, nippon no seron wa naze ka kono giron o sake te iru. Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument. |
|
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
yuītsu no yūeki na chishiki to wa, yoi mono o sagashimotome, warui mono o sakeru hōhō o wareware ni oshieru chishiki de aru. The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil. |
|
Examples sourced from tatoeba.org |