| The Japanese word | |
足 |
|
| is pronounced | |
| ashi | あし | |
| means | |
| leg, foot | |
|
|
|
| Examples: | |
|
落馬の結果足を折った。
rakuba no kekka ashi o otta. The fall from the horse resulted in a broken leg. |
|
|
彼は倒れた時左足をけがした。
kare wa taore ta toki hidariashi o kegashi ta. He hurt his left foot when he fell. |
|
|
彼は野球の試合で足の骨を折った。
kare wa yakyū no shiai de ashi no hone o otta. He broke his leg in the baseball game. |
|
|
スキーをしたら、足を骨折したんだ。
sukī o shi tara, ashi o kossetsu shi tan da. I broke my leg skiing. |
|
|
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
kanojo wa kare no kossetsu shi ta ashi no chiryō o shi ta. She treated him for a broken leg. | She treated his broken leg. |
|
|
彼女は私の足を踏んだことを詫びた。
kanojo wa watashi no ashi o fun da koto o wabi ta. She apologized to me for stepping on my foot. |
|
|
彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。
kanojo wa boku no migiashi o omoikiri keri tsuke ta. She gave me a hard kick on my right leg. |
|
|
彼女は自転車から落ちて足を怪我した。
kanojo wa jitensha kara ochi te ashi o kega shi ta. She hurt her foot when she fell off her bicycle. |
|
|
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
kanojo no kossetsu shi ta ashi wa mada naotte i nai. Her broken leg has not healed yet. |
|
|
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
kare wa fuchūi no sei de, ashi no hone o otta. His carelessness cost him a broken leg. |
|
|
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
fensu no mukō gawa ni katāshi o furidashi ta. I swung my leg over the fence. |
|
|
彼女の足を踏んだことを私はあやまった。
kanojo no ashi o fun da koto o watashi wa ayamatta. I apologized to her for stepping on her foot. |
|
|
彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。
kanojo no ashi de kakeru nōryoku wa odoroku beki koto da. Her ability to write with her foot is amazing. |
|
|
彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。
kare wa kabe ni motarekakatte, katāshi de tatte i ta. He stood on one leg, leaning against the wall. |
|
|
彼は頭の先から足の先まで私をじろじろ見た。
kare wa atama no saki kara ashi no saki made watashi o jirojiro mi ta. He stared at me from head to foot. |
|
|
彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。
kanojo wa ashi ga itakatta ni mo kakawara zu gakkō e itta. She went to school in spite of the pain in her leg. |
|
|
彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。
kare wa atama no teppen kara ashi no saki made kanojo o mitsume mashi ta. He looked at her from head to foot. |
|
|
本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。
honjitsu jōba go, uma no teire o shi te iru toki ni ukkari migiashi o fuma re ta. Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. |
|
|
準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。
junbi undō kara bata ashi no renshū made todokōri naku susumi, ressun wa itatte junchō. Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

