| The Japanese word | |
負け |
|
| is pronounced | |
| make | まけ | |
| means | |
| defeat, loss, losing (a game) | |
|
|
|
| Examples: | |
|
彼は負けを認めた。
kare wa make o mitome ta. He admitted himself defeated. | He admitted his defeat. |
|
|
彼は負けを認めなかった。
kare wa make o mitome nakatta. He didn't acknowledge defeat. |
|
|
試合に負けたはずがない。
shiai ni make ta hazu ga nai. They can't have lost the game. |
|
|
負けて彼らの誇りが傷ついた。
make te karera no hokori ga kizutsui ta. Losing injured their pride. |
|
|
勝ち負けの確率は五分五分だ。
kachimake no kakuritsu wa gobugobu da. The chances of victory or defeat are even. |
|
|
彼が試合に負けたことは不思議だ。
kare ga shiai ni make ta koto wa fushigi da. It is strange that he should have lost the game. |
|
|
友達とテニスの試合をしたが負けた。
tomodachi to tenisu no shiai o shi ta ga make ta. I played a match of tennis with my friend, but lost. |
|
|
彼は負けたことを深刻にうけとめた。
kare wa make ta koto o shinkoku ni uketome ta. He took his defeat hard. |
|
|
彼がその試合に負けたのは不思議だ。
kare ga sono shiai ni make ta no wa fushigi da. It is strange that he should have lost the game. |
|
|
彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
kare wa dare ni mo make zu otora zu shōjiki na shōnen da. He is as honest a lad as any. |
|
|
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
karera wa shiai ni wa make ta ga, kisoku wa mamotta. They lost the game but observed the rules. |
|
|
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
kare wa marude kodomo datta node, yūwaku ni make ta. Because he was just like a child, he yielded to temptation. |
|
|
彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
kare wa ' make rare nai tatakai nan da! ' to saken da. He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose.". |
|
|
相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
aite ga onna da to omotte ta ka o kukutte i tara make ta. She beat me. I had underestimated the power of a woman. |
|
|
負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
make sō ni naru no ga wakatta toki, karera wa kōsan shi ta. When they saw that they were losing, they gave up. |
|
|
試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
shiai ni makeyo u to wa, karera wa yumenimo omotte i nakatta. Little did they dream of losing the game. |
|
|
彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
karera wa jibun tachi ga shiai ni makeru to wa mattaku omotte i nakatta. Little did they imagine that they would lose the game. |
|
|
神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
kamisama no namae wa yappari enujī da to omō yo ~. mō nazuke ta jiten de namaemake na wake jan. I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it! |
|
|
僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろうな。
bokura no chīmu no saigo no battā ga hōmuran o uta nakattara, shiai ni make te i ta daro u na. If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

