| The Japanese word | |
論理 |
|
| is pronounced | |
| ronri | ろんり | |
| means | |
| logic | |
|
|
|
| Examples: | |
|
彼の論理にはついていけない。
kare no ronri ni wa tsuiteike nai. I cannot follow his logic. | I can't follow his logic. |
|
|
私は君の論理についていけない。
watashi wa kimi no ronri ni tsuiteike nai. I cannot follow your logic. |
|
|
トムの論理にはついていけない。
tomu no ronri ni wa tsuiteike nai. I can't follow Tom's logic. |
|
|
君の論理にはついて行けないよ。
kimi no ronri ni wa tsui te ike nai yo. I cannot follow your logic. | I can't follow your logic. |
|
|
私は君の論理についていけない。
watashi wa kimi no ronri ni tsuiteike nai. I can't follow your logic. |
|
|
我々は彼の論理についてゆけなかった。
wareware wa kare no ronri nitsuite yuke nakatta. We were unable to follow his logic. |
|
|
それは論理が要求することに従っている。
sore wa ronri ga yōkyū suru koto ni shitagatte iru. It conforms to the requirements of logic. |
|
|
私たちは彼女の論理が理解できなかった。
watashi tachi wa kanojo no ronri ga rikai deki nakatta. We couldn't understand her logic. |
|
|
論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
ronri gaku no kiso o tsukutta no wa sokuratesu de aru. It was Socrates who laid the foundation of logic. |
|
|
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
toriwake, ronri gaku ni wa seikaku na teigi ga yōkyū sa reru. Above all, logic requires precise definitions. |
|
|
どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
dō suru ka o kimeru toki wa, ronri de wa naku honnō o ate ni suru. In making a decision, I rely not on logic but on instinct. |
|
|
論理または常識によればロシアと欧州連合とアメリカが共に行動しなければならない。
ronri matawa jōshiki ni yore ba roshia to ōshū rengō to amerika ga tomoni kōdō shi nakere ba nara nai. Logic and common sense suggest that Russia, the European Union and the United States must act together. |
|
|
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
ondan ka o hitei suru hito to ronsō sure ba, konpon teki na mondai wa, sono hito ga hi ronri teki ni juchō o suru koto desu. The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. |
|
|
その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
sono kanmatsu ni wa shūji gaku to ronri gaku no gihō nitsuite no ni hen no mijikai taiyō ga ari, kōsha wa sokuratesu shiki ronsō kata no mihon de musuba re te i ta. The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

