| The Japanese word | |
終わり |
|
| is pronounced | |
| owari | おわり | |
| means | |
| the end | |
|
|
|
| Examples: | |
|
幕が終わり明かりがついた。
maku ga owari akari ga tsui ta. The act ended and the lights were turned on. |
|
|
冬の支配が終わりに近づいた。
fuyu no shihai ga owari ni chikazui ta. Winter's reign was nearing its end. |
|
|
彼は終わりから3番目に着いた。
kare wa owari kara san banme ni tsui ta. He was the last but two to arrive. |
|
|
梅雨は六月の終わり頃に始まる。
tsuyu wa rokugatsu no owari koro ni hajimaru. The rainy season sets in about the end of June. |
|
|
彼は五月の終わりにパリへ行った。
kare wa gogatsu no owari ni pari e itta. He went to Paris at the end of May. |
|
|
排尿の終わり頃に痛みがあります。
hainyō no owari koro ni itami ga ari masu. I have pain toward the end of urination. |
|
|
旅行の準備はすべて終わりましたか。
ryokō no junbi wa subete owari mashi ta ka. Are you all set for the trip? | Have you finished your preparations for the trip? |
|
|
彼女は今月の終わりに帰ってきます。
kanojo wa kongetsu no owari ni kaette ki masu. She is coming home at the end of this month. |
|
|
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
taitei no bansan wa ichi ichi ji goro ni owari masu. Most dinner parties break up about eleven o'clock. | Most dinner parties end about eleven o'clock. |
|
|
彼女は先月の終わりにパリに出発した。
kanojo wa sengetsu no owari ni pari ni juppatsu shi ta. She left for Paris at the end of last month. |
|
|
先日お貸しした本は読み終わりましたか。
senjitsu o kashi shi ta hon wa yomi owari mashi ta ka. Have you finished reading the book I lent you the other day? |
|
|
彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
kare wa owari no kotoba ni seisho no kotoba o inyō shi ta. He ended by quoting the Bible. |
|
|
入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
nyūgaku shiki mo owari mashi ta. onaji ensen no daigaku desu. I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line. |
|
|
母は先月の終わりからずっと病気で寝ている。
haha wa sengetsu no owari kara zutto byōki de ne te iru. Mother has been sick in bed since the end of last month. |
|
|
東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
tōkyō shōken torihiki sho wa goba no owarine ni natte mochinaoshi mashi ta. The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. |
|
|
預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
yogen sha wa nani seiki mo no ma, konoyo no owari o yogen shi tsuzuke te ki ta. Prophets have been forecasting the end of the world for centuries. |
|
|
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
rai seiki no owari made ni umi wa go zero senchi de jōshō suru to yosō sa reru. Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. |
|
|
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
boku tachi no fukō na kankei o owari ni shi tai to boku wa nozon de iru no desu. I am hoping to put an end to our unhappy relationship. |
|
|
授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
jugyū no owari chikaku ni naru to, kyōshi ga hitokoto mo ' shizuka ni shi nasai ' ' suwari nasai! ' to iwa nai ni mo kakawara zu, shizen to kodomo tachi wa jibun no seki ni modori shizuka ni naru. As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say "be quiet" or "sit down," the children naturally return to their seats and quieten down. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

