| The Japanese word | |
窓 |
|
| is pronounced | |
| mado | まど | |
| means | |
| window | |
|
|
|
| Examples: | |
|
目は心の窓である。
me wa kokoro no mado de aru. The eye is the window of the soul. |
|
|
彼女は窓を開けます。
kanojo wa mado o ake masu. She opens the window. |
|
|
予約はどの窓口でできますか。
yoyaku wa dono madoguchi de deki masu ka. At which window can I make a reservation? |
|
|
彼女は窓を開けっ放しにした。
kanojo wa mado o akeppanashi ni shi ta. She left the window open. |
|
|
父は私に窓を開けるように頼んだ。
chichi wa watashi ni mado o akeru yō ni tanon da. My father asked me to open the window. |
|
|
彼女は風を入れるために窓を開けた。
kanojo wa kaze o ireru tame ni mado o ake ta. She opened the window to let in fresh air. |
|
|
彼女は彼に窓を開けるように頼んだ。
kanojo wa kare ni mado o akeru yō ni tanon da. She asked him to open the window. |
|
|
列車の窓からその城がちらりと見えた。
ressha no mado kara sono shiro ga chirarito mie ta. We caught a glimpse of the castle from the window of our train. |
|
|
野球のボールが窓から飛び込んできた。
yakyū no bōru ga mado kara tobikon de ki ta. A baseball came flying through the window. |
|
|
部屋の奥の壁の中央に大きな窓がある。
heya no oku no kabe no chūō ni ōkina mado ga aru. In the middle of the wall at the back of the room is a large window. |
|
|
列車の窓から富士山がちらっと見えます。
ressha no mado kara fujisan ga chiratto mie masu. You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. |
|
|
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
mado kara hi ga shizumu no o miru koto ga dekiru daro u. We could see the sunset from the window. | You can see the sun setting from the window. |
|
|
風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。
kaze o hiku to ike nai kara mado o shime te kudasai. Shut the window to prevent catching a cold. |
|
|
窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。
mado o akeru toki wa, kāten wa shime nai de kudasai. Please don't draw the curtains when the window is open. |
|
|
彼女は台所からにおいを消すために窓を開けた。
kanojo wa daidokoro kara nioi o kesu tame ni mado o ake ta. She opened the window to free the kitchen of the smell. |
|
|
彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。
kanojo wa tachiagatte mado no tokoro made arui te itta. She stood up and walked to the window. |
|
|
彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。
kanojo wa heya ni shinsen na kūki ga hairu yō ni mado o ake ta. She opened the window so as to let the fresh air into the room. |
|
|
母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。
hahaoya wa mado o ake nai yō ni to itta noni, sono shōnen wa mado o ake ta. The boy opened the window, although his mother told him not to. |
|
|
翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。
yokuasa, me ga sameru to, watashi no mado no shita de kajitsu no ki no hana ga sai te iru no o me ni shi ta. The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

