Declan

The Language Learning App Company

The Japanese word

知れる

is pronounced
shireru | しれる
means
to become known, to come to light, to be discovered
Examples:
杳として行方が知れない。
### - 杳 toshite yukue ga shire nai.
Nothing whatever is known of him. | We have no clue where he is.
来週には凍るかも知れない。
raishū ni wa kōru kamo shire nai.
It may freeze next week.
彼は日本では名の知れた作曲家だ。
kare wa nippon de wa na no shire ta sakkyoku ka da.
He is a famous composer.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
ryōshin ni shire tara mendō na koto ni naru yo.
You'll get into trouble if your parents find out.
彼は多分よい男であるかも知れない。
kare wa tabun yoi otoko de aru kamo shire nai.
He may be a good man for all I know.
彼の言ったことは本当かも知れない。
kare no itta koto wa hontō kamo shire nai.
What he said may well be true. | What he said might be true. | What he said could possibly be true.
すぐに諦めて昼寝をするかも知れない。
sugu ni akirame te hirune o suru kamo shire nai.
I may give up soon and just nap instead. | I may give up soon and just take a nap.
彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
kare wa mata aimai na koto o iu kamo shire nai.
He may well just say something ambiguous again. | He might say something ambiguous again. | He might possibly say something ambiguous again.
彼は明日の午後に来るかも知れません。
kare wa ashita no gogo ni kuru kamo shire masen.
He may come tomorrow afternoon.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
o bei ya san wa, iwa zu to shire ta shayō sangyū.
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
彼の服装で外国人だということが知れた。
kare no fukusō de gaikoku jin da toyū koto ga shire ta.
His dress betrayed the fact that he was a foreigner.
それで彼らの気が変わったのかも知れない。
sorede karera no ki ga kawatta no kamo shire nai.
That was probably what influenced their decision.
僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
boku wa fukō kamo shire nai keredo jisatsu wa shi nai.
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself. | Although I may be unhappy, I won't commit suicide.
彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
kanojo wa mada ki te i nai. michi ni mayotta no kamo shire nai to omō.
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
kanojo wa mada koko ni ki te i nai. michi ni mayotta kamo shire nai to omō.
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
kimi rashiku nai kamo shire nai ga, semete reigi kurai mamottara dō da.
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
彼女はわれわれに同意するかも知れないし、しないかも知れない。
kanojo wa wareware ni dōi suru kamo shire nai shi, shi nai kamo shire nai.
She may or may not agree with us.
例えば、フランス人ならロシア人のジョークを聞いてもなかなか笑えないかも知れない。
tatoeba, furansu jin nara roshia jin no jōku o kī te mo nakanaka warae nai kamo shire nai.
A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke.
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
kore ijō koko de motatsui teru to, ushiro no dai ni kanmon kara mo zōen ga ki te, kyōgeki sa reru kamo shire nēn da ze.
If we hang around here any longer, there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
Examples sourced from tatoeba.org