| The Japanese word | |
発言 |
|
| is pronounced | |
| hatsugen | はつげん | |
| means | |
| speaking out, making an observation | |
|
|
|
| Examples: | |
|
彼は潮時を見て発言した。
kare wa shiodoki o mi te hatsugen shi ta. He seized an opportunity to speak. |
|
|
彼は発言の機会をうかがった。
kare wa hatsugen no kikai o ukagatta. He watched for an opportunity to speak. |
|
|
あれはどうも適切な発言ではなかった。
are wa dōmo tekisetsu na hatsugen de wa nakatta. That was not at all an appropriate remark. |
|
|
興味深い発言ですが、それは別問題です。
kyōmibukai hatsugen desu ga, sore wa betsu mondai desu. That's an interesting remark, but it's beside the point. |
|
|
彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。
kare ni wa sono hōan ni hantai no hatsugen o suru kikotsu ga aru daro u ka. Will he have the backbone to speak out against the bill? |
|
|
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
kare ga bakage ta hatsugen shi te mizu o sasu made wa, kaigi wa sumūzu ni susun de i ta. The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks. |
|
|
彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。
kare no toki nara nu hatsugen wa himitsu o morashi ta bakari de wa naku, heiwa undō no keikaku o mo, kutsugaeshi te shimatta. His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. |
|
|
しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
shikashinagara, michi no gaikoku go o kiku toki, wareware wa kotonaru tango o kikiwakeru koto ga deki zu, hatsugen o hotondo kyūshi no nai oto no renzoku de aru to ninshiki shi masu. However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

