| The Japanese word | |
留める |
|
| is pronounced | |
| todomeru | とどめる | |
| means | |
| to stop, to cease, to put an end to | |
|
|
|
| Examples: | |
|
彼は私を気にも留めなかった。
kare wa watashi o ki ni mo tome nakatta. He took no notice of me. |
|
|
木片は1本の留め木で留めてある。
mokuhen wa ichi hon no tome ki de tome te aru. The wooden pieces are fastened with a peg. |
|
|
彼が言ったことなど気に留めるな。
kare ga itta koto nado ki ni tomeru na. Don't take any notice of what he said. |
|
|
彼女はネックレスの留め金を留めた。
kanojo wa nekkuresu no tome kin o tome ta. She fastened the clasp of her necklace. |
|
|
彼女の忠告を心に留めておきなさい。
kanojo no chūkoku o kokoro ni tome te oki nasai. Take heed of her advice. |
|
|
この事実を心に留めておいて下さい。
kono jijitsu o kokoro ni tome te oi te kudasai. Please bear this fact in mind. |
|
|
この教訓は記憶に留めておくべきだ。
kono kyōkun wa kioku ni tome te oku beki da. This lesson should be kept in mind. |
|
|
私が言ったことを留めておいて下さい。
watashi ga itta koto o tome te oi te kudasai. Please bear in mind what I said. |
|
|
彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
kare wa watashi no chūkoku o sukoshi mo kokoro ni tome nakatta. He took no notice of my advice. |
|
|
彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
kare wa keijiban ni sono bira o byō de tome ta. He stuck the notice on the board with tacks. |
|
|
私が言ったことを心に留めておいて下さい。
watashi ga itta koto o kokoro ni tome te oi te kudasai. Please bear in mind what I said. |
|
|
虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
tora wa shishi te kawa o tome, hito wa shishi te na o nokosu. A great man will be remembered for his achievements. |
|
|
時は金なりということを心に留めておくべきだ。
toki wa kin nari toyū koto o kokoro ni tome te oku beki da. One should bear in mind that time is money. |
|
|
私はあなたのアドバイスを心に留めておきたい。
watashi wa anata no adobaisu o kokoro ni tome te oki tai. I will keep your advice in mind. |
|
|
この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。
kono bunsho wa anata no o me ni dake tome te itadaki tai. This document is for your eyes only. |
|
|
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
kokoro ni tome te kudasai, watashi tachi ga minasan no kettei no kekka o mi ni ukeru no desu. Remember that we will inherit the results of your decisions. |
|
|
彼はシモンをイエスのもとにつれてきた。イエスはシモンに目を留めて言われた。
kare wa shimon o iesu no moto ni tsure te ki ta. iesu wa shimon ni me o tome te iwa re ta. Then he brought Simon to Jesus, who looked at him and spoke. |
|
|
その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
sono shigoto wa ichi shūkan inai ni owara seru koto ni natte iru koto o kokoro ni tome te oi te kudasai. Be sure to keep in mind that you're supposed to complete the work within a week. |
|
|
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
sono yō na bāi betsu no kaite o mitsukeru igai ni sentaku no yochi wa nai toyū koto o kokoro ni tome te oki nasai. Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

