| The Japanese word | |
生む |
|
| is pronounced | |
| umu | うむ | |
| means | |
| to give birth, to deliver, to produce | |
|
|
|
| Examples: | |
|
鳶が鷹を生む。
tobi ga taka o umu. Black hens lay white eggs. |
|
|
情熱は苦悩を生む。
jōnetsu wa kunō o umu. Passion creates suffering. |
|
|
練習が完成を生む。
renshū ga kansei o umu. Practice makes perfect. |
|
|
同類は同類を生む。
dōrui wa dōrui o umu. Like breeds like. |
|
|
来月子供を生みます。
raigetsu kodomo o umi masu. She will give birth to a child next month. | She will have a baby next month. |
|
|
彼女は双子の女の子を生んだ。
kanojo wa futago no onnanoko o un da. She gave birth to twin girls. |
|
|
彼女は1週間前に双子を生んだ。
kanojo wa ichi shūkan mae ni futago o un da. She gave birth to twins a week ago. |
|
|
彼は世界が生んだ最大の科学者だ。
kare wa sekai ga un da saidai no kagaku sha da. He is the greatest scientist that the world has ever produced. |
|
|
電気の発見は無数の発明を生んだ。
denki no hakken wa musū no hatsumei o un da. The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions. |
|
|
動物園で子を生んでいる動物もいる。
dōbutsu en de ko o un de iru dōbutsu mo iru. Some animals are producing offspring in zoos. |
|
|
先月、姉は6ポンドの男の子を生んだ。
sengetsu, ane wa roku pondo no otokonoko o un da. Last month my sister gave birth to a six-pound baby. |
|
|
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
onaji genin ga shibashiba kotonatta kekka o umu. The same cause often gives rise to different effects. |
|
|
彼女はすばらしい健康な赤ちゃんを生んだ。
kanojo wa subarashī kenkō na akachan o un da. She gave birth to a fine healthy baby. |
|
|
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
jinkō no zōka wa shinkoku na shakai mondai o un de iru. Population growth has given rise to serious social problems. |
|
|
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
kare no sono yō na kōdō ga kanojo no ryōshin no ginen o un da. Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion. |
|
|
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
yūigi na kaitō to wa, arata na gimon o umu yō na sore de aru. The only useful answers are those that raise new questions. |
|
|
彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
kanojo wa, san zero dai ni naru made kodomo wa uma nai tsumori da to itte iru. She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties. |
|
|
自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
jikoku tsūka date de kaigai ni tōshi suru koto ga itsumo rieki o umu to wa kagira nai. Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable. |
|
|
日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
nippon bunka no bunmyaku no naka de wa tōzen to omowa reru bi emi mo, gaikoku jin no ma de wa, bukimi na warai toshite ōku no konran o umi, mata akuhyō ga takai. Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

