| The Japanese word | |
物価 |
|
| is pronounced | |
| bukka | ぶっか | |
| means | |
| prices of commodities, prices (in general) | |
|
|
|
| Examples: | |
|
物価は上昇し続けた。
bukka wa jōshō shi tsuzuke ta. Prices continued to rise. |
|
|
物価は上昇していた。
bukka wa jōshō shi te i ta. Commodity prices were rising. |
|
|
物価は上がる一方だ。
bukka wa agaru ippō da. Prices go on rising. |
|
|
物価は上昇傾向にある。
bukka wa jōshō keikō ni aru. Prices are on the upward trend. |
|
|
物価は上がり目だった。
bukka wa agarime datta. Prices showed a tendency of going up. |
|
|
物価は毎年上昇してきた。
bukka wa maitoshi jōshō shi te ki ta. Prices have soared every year. |
|
|
物価は毎日アップしている。
bukka wa mainichi appu shi te iru. Prices are going up every day. |
|
|
物価は上がり続けるだろう。
bukka wa agari tsuzukeru daro u. Prices will continue to go up. | Prices will continue to rise. |
|
|
物価はやがて上がるだろう。
bukka wa yagate agaru daro u. Prices will rise in course of time. |
|
|
物価は現状のまま続くだろう。
bukka wa genjō no mama tsuzuku daro u. Prices will continue as they are. |
|
|
物価はまもなく下がるはずだ。
bukka wa mamonaku sagaru hazu da. Prices ought to come down soon. |
|
|
物価を調査するために委員会が設立された。
bukka o chōsa suru tame ni īn kai ga setsuritsu sa re ta. A committee was constituted to investigate prices. |
|
|
物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
bukka no agari sagari ga kinyū kiki o hikiokoshi ta. The rise and fall of prices caused a financial crisis. |
|
|
物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。
bukka o oshiageru noni ikutsu ka no yōin ga sayō shi ta. Several factors operated to help prices go up. |
|
|
物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。
bukka wa yasuku naru dokoroka, takaku naru bakari datta. Far from falling, the prices of commodities went on rising. |
|
|
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
yotte ryūtsū suru manē ga heri, bukka jōshō wa chinsei ka suru. Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. |
|
|
中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。
chūō ginkō ni bukka no bannin dake sa se te oku no wa mottainai. It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. |
|
|
年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
nenkin no gaku wa gensoku toshite zennen no bukka hendō ni suraido shi te sanjutsu sa reru. As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. |
|
|
物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
bukka wa kongo mo agari tsuzukeru daro u to, shōhi sha no yon nin ni ichi nin wa kangae te iru. One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

