| The Japanese word | |
燃やす |
|
| is pronounced | |
| moyasu | もやす | |
| means | |
| to burn | |
|
|
|
| Examples: | |
|
新聞を燃やした。
shinbun o moyashi ta. I burned the paper. | I burned the newspaper. |
|
|
火を燃やし続けなさい。
hi o moyashi tsuzuke nasai. Keep the fire alive. |
|
|
トムは手紙を燃やした。
tomu wa tegami o moyashi ta. Tom burned the letter. |
|
|
彼女は嫉妬の炎を燃やした。
kanojo wa shitto no honō o moyashi ta. She burned with jealousy. |
|
|
そのスパイは書類を燃やした。
sono supai wa shorui o moyashi ta. The spy burned the papers. |
|
|
なんでこの写真燃やしてるの?
nande kono shashin moyashi teru no? Why are you burning these pictures? |
|
|
彼らはすべての書類を燃やした。
karera wa subete no shorui o moyashi ta. They burned all the documents. |
|
|
どうぞ火を燃やし続けて下さい。
dōzo hi o moyashi tsuzuke te kudasai. Please keep the fire burning. |
|
|
このガラクタは火に燃やしなさい。
kono garakuta wa hi ni moyashi nasai. Burn this rubbish on the fire. |
|
|
寒かったので、我々は火を燃やした。
samukatta node, wareware wa hi o moyashi ta. It being cold, we made a fire. |
|
|
そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
sono rōsoku ga kēburu kake o moyashi ta. Those candles burned the table. |
|
|
私は中国人が石炭を燃やしているのを見て驚いた。
watashi wa chūgokujin ga sekitan o moyashi te iru no o mi te odoroi ta. I marveled at seeing the Chinese people burning coal. |
|
|
石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
sekitan ya sekiyu ya gasu o moyasu to, samazama na gasu ga hassei suru. If we burn fuels such as coal, oil and gas, they give off various gases. |
|
|
彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
kare wa sono tegami o uketoru to, yomi mo shi nai de sore o moyashi ta. When he got the letter, he burned it without reading it. |
|
|
これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
korera no tegami nikanshite wa, moyashi te shimau no ga ichiban ī to omō. With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. |
|
|
宝くじを買うくらいなら、その金を燃やしてしまった方がましだ。
takarakuji o kau kurai nara, sono kin o moyashi te shimatta hō ga mashi da. You may as well burn your money as spend it on lottery tickets. |
|
|
焚書が行なわれるところにおいては、いずれ人間もまた燃やされるであろう。
funsho ga okonawa reru tokoro nioite wa, izure ningen mo mata moyasa reru de aro u. Where they burn books, they will in the end also burn people. |
|
|
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
anna otoko no kao nanka nidoto mi taku nai kara, aitsu no shashin o zenbu biribiri ni yabutte moyashi te yatta wa. I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. |
|
|
ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
rōsoku no ryōtan o moyasu koto wa, kiwamete kantan ni rōsoku o tokasu koto ni naru - bijo o ryō waki ni kakaekon da pureibōi no yō ni. Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

