Declan

The Language Learning App Company

The Japanese word

火事

is pronounced
kazi | かじ
means
fire
Examples:
町は火事で全焼した。
machi wa kaji de zenshō shi ta.
All of the town was destroyed by a fire.
彼は火事を消し止めた。
kare wa kaji o keshitome ta.
He extinguished the fire.
夜の間に火事が起こった。
yoru no ma ni kaji ga okotta.
A fire broke out during the night.
彼はその火事で焼け死んだ。
kare wa sono kaji de yakeshin da.
He was burned to death in the fire.
突然、映画館で火事が起きた。
totsuzen, eiga kan de kaji ga oki ta.
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.
彼らの家はその火事で全焼した。
karera no ie wa sono kaji de zenshō shi ta.
Their house was burned down in the fire.
彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
kare wa sono kaji de nige okure te shin da.
He failed to escape from the fire and burned to death.
彼はその火事で九死に一生を得た。
kare wa sono kaji de kyūshi ni isshō o e ta.
He had a narrow escape at that fire.
彼の家が火事であるのを見つけた。
kare no ie ga kaji de aru no o mitsuke ta.
I found that his house was on fire.
彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
karera wa inochi o kake te kaji to tatakai tsuzuke ta.
They went on fighting the fire at the risk of their lives.
彼は機敏に動いて火事を消し止めた。
kare wa kibin ni ugoi te kaji o keshitome ta.
He acted quickly and put out the fire.
彼はその子供を火事から救い出した。
kare wa sono kodomo o kaji kara sukuidashi ta.
He rescued the child from the fire.
廊下の突き当たりで火事が起きました。
rōka no tsuki atari de kaji ga oki mashi ta.
There's a fire down the hall.
突然、そのデパートで火事が起こった。
totsuzen, sono depāto de kaji ga okotta.
All of a sudden, a fire broke out in the department store.
彼らの泊まっていた宿屋で火事が起こった。
karera no tomatte i ta yadoya de kaji ga okotta.
A fire broke out at the inn where they were staying.
彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。
kare wa kaji da to itte boku o yusutte okoshi ta.
He shook me awake, shouting, "A fire!".
彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。
karera ga kaji o keshitome ta no wa yoake mae datta.
It was before dawn that they got the fire under control.
仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。
karini anata no kinjo de kaji ga okottara, anata wa dō shi masu ka.
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?
不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
fushigi ni omowa reru kamo shire nai ga, sono kaji de dare mo kega o shi nakatta.
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.
Examples sourced from tatoeba.org