| The Japanese word | |
濡れる |
|
| is pronounced | |
| nureru | ぬれる | |
| means | |
| to get wet | |
|
|
|
| Examples: | |
|
濡れてもかまわない。
nure te mo kamawa nai. I don't mind if I get wet. |
|
|
私は露に濡れていた。
watashi wa arawa ni nure te i ta. I was wet with dew. |
|
|
彼は体中が濡れていた。
kare wa karada chū ga nure te i ta. He was wet all over. |
|
|
猫は濡れるのを嫌がる。
neko wa nureru no o iyagaru. Cats dislike being wet. |
|
|
濡れた服を脱ぎなさい。
nure ta fuku o nugi nasai. Take off your wet clothes. |
|
|
彼女の目は涙で濡れていた。
kanojo no me wa namida de nure te i ta. Her eyes were moist with tears. |
|
|
彼女の髪は汗で濡れている。
kanojo no kami wa ase de nure te iru. Her hair is wet with sweat. |
|
|
濡れたタオルを火であぶる。
nure ta taoru o hi de aburu. Dry a wet towel over a fire. |
|
|
地面は雨の後で濡れている。
jimen wa ame no nochi de nure te iru. The ground is wet after rain. |
|
|
長い髪の毛は完全に濡れていた。
nagai kaminoke wa kanzen ni nure te i ta. Her long hair was completely wet. |
|
|
彼は出来るだけ濡れないようにした。
kare wa dekiru dake nure nai yō ni shi ta. He tried to keep dry as best he could. | He tried his best not to get wet. |
|
|
濡れるのを避けて、木の下に立った。
nureru no o sake te, konoshita ni tatta. I stood under a tree to avoid getting wet. |
|
|
濡れた服はからだにぴったりひっつく。
nure ta fuku wa karada ni pittari hittsuku. Wet clothes cling to the body. |
|
|
彼は濡れた服を火にあぶってかわかした。
kare wa nure ta fuku o hi ni abutte kawakashi ta. He dried his wet clothes by the fire. |
|
|
濡れた衣服が彼女の体にくっついていた。
nure ta ifuku ga kanojo no karada ni kuttsui te i ta. Wet clothes clung to her body. |
|
|
濡れたコートが彼の外出の証拠であった。
nure ta kōto ga kare no gaijutsu no shōko de atta. His wet coat was evidence that he had been outside. |
|
|
地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
jimen wa mada nure te iru. shiai wa tabun chūshi sa reru daro u. The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. |
|
|
道が濡れていたので、車は横にスリップしたにちがいない。
michi ga nure te i ta node, kuruma wa yoko ni surippu shi ta ni chigai nai. As the road was wet, the car must have slipped sideways. |
|
|
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
fuka go ma mo nai hina wa, ubuge ga nure te i masu ga, ni jikan mo suru to kawai te fuwafuwa ni nari masu. The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

