| The Japanese word | |
深い |
|
| is pronounced | |
| hukai | ふかい | |
| means | |
| deep | |
|
|
|
| Examples: | |
|
川はこの辺が深い。
kawa wa kono atari ga fukai. The river is deep here. |
|
|
彼は深い眠りに落ちた。
kare wa fukai nemuri ni ochi ta. He fell into a deep sleep. |
|
|
彼女は深い眠りについた。
kanojo wa fukai nemuri ni tsui ta. She fell into a deep sleep. |
|
|
彼は深いため息をついた。
kare wa fukai tame iki o tsui ta. He gave a deep sigh. |
|
|
流れの静かな川は水が深い。
nagare no shizuka na kawa wa mizu ga fukai. Still waters run deep. |
|
|
野原は深い雪におおわれていた。
nohara wa fukai yuki ni ōwa re te i ta. The fields lay covered with deep snow. |
|
|
彼は弱者に深い思いやりがある。
kare wa jakusha ni fukai omoiyari ga aru. He has a deep feeling for the weak. |
|
|
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
kare wa aru fukai kanashimi ni kurushin da. He was tormented by some deep sorrow. |
|
|
彼らの友情は深い愛情に発展した。
karera no yūjō wa fukai aijō ni hatten shi ta. Their friendship ripened into a deep love. |
|
|
彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
kare no kōgi wa fukai kanmei o wareware ni atae ta. His lecture made a deep impression on us. |
|
|
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
kare wa karera nitaishite fukai nikushimi o dai ta. He conceived a deep hatred for them. |
|
|
彼はがっかりして深いため息をついた。
kare wa gakkari shi te fukai tame iki o tsui ta. He exhaled a deep breath in discouragement. |
|
|
彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。
kanojo no shi wa kokumin ni fukai kanashimi o motarashi ta. Her death brought deep sorrow to the nation. |
|
|
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
kanojo wa chichi no kyūshi o kī te fukai kanashimi ni mitasa re ta. She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. |
|
|
彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。
kare wa ningen no shinri nitaisuru fukai dōsatsu ryoku o motte iru. He has a deep insight into human psychology. |
|
|
彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
karera wa karera nari no yarikata de sokoku e no fukai ai o hyōgen shi ta. They expressed their deep love of their country in their own ways. |
|
|
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
kare no kōgi wa soko ni jusseki shi te i ta hitobito no kokoro ni fukai inshō o nokoshi ta. His lecture left a deep impression on the mind of those present there. |
|
|
窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。
mado kara no kōsen ga haitte ki te kyōju wa fukai nemuri kara me o samashi ta. A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. |
|
|
地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
jishin no ato, hitobito wa odoroi te jimen no fukai ana o jitto nozokikon da. After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

