Declan

The Language Learning App Company

The Japanese word

決まる

is pronounced
kimaru | きまる
means
to be decided, to be settled
Examples:
話は決まった。
hanashi wa kimatta.
Let's leave it at that.
一両日中にも決まりそうだ。
ichiryōjitsu chū ni mo kimari sō da.
It should be decided in the next day or two.
明日は晴れるに決まっている。
ashita wa hareru ni kimatte iru.
It ought to be fine tomorrow.
彼らは映画の配役が決まった。
karera wa eiga no haiyaku ga kimatta.
They have cast the movie.
明日は予定が決まっていますか。
ashita wa yotei ga kimatte i masu ka.
Are you booked for tomorrow?
毎日、決まりきったことをしている。
mainichi, kimari kitta koto o shi te iru.
I follow my routine every day.
彼をすぐに迎えてやることに決まった。
kare o sugu ni mukae te yaru koto ni kimatta.
It was decided that he should be sent for at once.
生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。
ikimono nan da kara unko suru ni kimatten daro.
It's a living being, so of course it shits.
彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。
kare wa sō itta ga sore wa demakase ni kimatte iru.
He must have said so without giving it much thought.
彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
kare wa gakkō o sotsugyū shi ta toki, mō shūshoku ga kimatte i ta.
His job had already been settled when he left school.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
kanojo no ani ga kikoku suru made kekkonshiki wa enki sa reru koto ni kimatta.
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
ore wa shimedasa re terun da zo? ushiro kurai koto ga aru ni kimatteru.
I was locked out! There's got to be something fishy going on.
瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
hyōtan kara koma tte iu no ka na, chijin no shōkai de shūshoku kimacchattan da yo.
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
jisshi sekkei to wa kihon sekkei de kimatta keikaku o, kōji ga dekiru zumen ni kaku sagyū desu.
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
ōku no gengo de jisho gata no gobi ga kimatte ori, nihongo de hau dan no moji de owaru.
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
minjutō wa mada kōho sha o kime te i nai ga, docchi ni shi te mo makeru ni kimatte iru.
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
kōkō jidai nitsuite mottomo kōkai suru koto o hitobito ni tazuneru to taitei no hito wa kimatte kō iu. jikan o muda ni shi sugi te i ta, to.
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.
彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
karera wa jibun tachi no shigoto o genki yoku suru koto ga, kimari kitta shigoto o tae eru mono ni suru yuītsu no hōhō de aru koto o shitta.
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.
「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」.
' sō sō. semete ni kai ni mo fuyashi te hoshī . . . ttenan de omae ga koko ni iru!? ' ' nan de tte, sonnan kimatteru yan ka. issho ni tsure shon suru tame ya '
"I know, right? The least they could do is put one on the second floor, too...Wait a mo! Why are you following me!?" "The 'why' is pretty obvious, don't you think? We're going to the bathroom together.".
Examples sourced from tatoeba.org