| The Japanese word | |
武装 |
|
| is pronounced | |
| busou | ぶそう | |
| means | |
| armament, armed | |
|
|
|
| Examples: | |
|
彼らは銃で武装した。
karera wa jū de busō shi ta. They armed themselves with guns. |
|
|
彼らはライフルで武装していた。
karera wa raifuru de busō shi te i ta. They armed themselves with rifles. |
|
|
その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。
sono shūkai wa ikanaru kaku busō ni mo kōgi suru koto o ketsugi shi ta. The assembly voted to protest against any nuclear armament. |
|
|
短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。
tanken dake de busō shi te, kare wa kōgeki shi te ki ta go nin o mina oiharatta. Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. |
|
|
四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
yon nin no busō shi ta otoko ga ginkō o osotte, yon hyaku man doru o ubatte nige ta. Four armed men held up the bank and escaped with $4 million. |
|
|
1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
ichi kyū ni zero nendai shoki no mekishiko no muhōmono tachi wa nusun da shō kaki ya bakuyaku de jūbun ni busō shi te i ta. Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. |
|
|
近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
kindai sen no senjutsu wa heishi ga sentō in toshite kōka teki na hataraki o suru tame ni kanarazushimo jūbun ni busō suru koto o hitsuyō to wa shi te i nai. The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

