| The Japanese word | |
止まる |
|
| is pronounced | |
| tomaru | とまる | |
| means | |
| to come to a halt | |
|
|
|
| Examples: | |
|
鼻血が止まりません。
hanaji ga tomari masen. I can't stop my nosebleed. |
|
|
彼は止まれと合図した。
kare wa tomare to aizu shi ta. He signaled them to stop. |
|
|
嵐のため列車は止まった。
arashi no tame ressha wa tomatta. The storm stopped the train. | The train stopped because of the storm. |
|
|
列車はその駅では止まりません。
ressha wa sono eki de wa tomari masen. The train doesn't stop at that station. |
|
|
自転車はキーと音を立てて止まった。
jitensha wa kī to oto o tate te tomatta. The bike screeched to a stop. |
|
|
列車が止まったのは嵐のせいだった。
ressha ga tomatta no wa arashi no sei datta. It was because of the storm that the trains were halted. |
|
|
彼女はバスが止まるように手を上げた。
kanojo wa basu ga tomaru yō ni te o age ta. She raised her hand for the bus to stop. |
|
|
電車が止まるまで降りてはいけません。
densha ga tomaru made ori te wa ike masen. Don't get off the train till it stops. |
|
|
彼が驚いたことに、列車は急に止まった。
kare ga odoroi ta koto ni, ressha wa kyū ni tomatta. To his surprise, the train made a quick stop. |
|
|
列車が止まらないうちに降りてはいけない。
ressha ga tomara nai uchi ni ori te wa ike nai. You must not get off the train before it stops. |
|
|
列車が止まるまでドアを開けてはいけません。
ressha ga tomaru made doa o ake te wa ike masen. Don't open the door till the train stops. |
|
|
飛行機のエンジンの一つが止まってしまった。
hikōki no enjin no hitotsu ga tomatte shimatta. One of the aircraft's engines cut out. |
|
|
彼のワゴンがマーケットの入り口で止まった。
kare no wagon ga māketto no irikuchi de tomatta. His wagon drew up at the entrance to the market. |
|
|
彼女はブレーキをかけ、そして車は、止まった。
kanojo wa burēki o kake, soshite kuruma wa, tomatta. She put on the brakes and the car stopped. |
|
|
車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
kuruma wa kusachi ni tobikomi, shibaraku gakungakun to hashitte tomatta no desu. The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt. |
|
|
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
kumotta hi, karera wa tochū de tomatte shimai ie ni modoru koto ga deki nakatta. Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. |
|
|
飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
hikōki ga kanzen ni tomari masu made, o zaseki o otachi ni nari masen yō onegai itashi masu. Please stay seated until the plane comes to a complete stop. |
|
|
葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。
yōko to watashi wa sairen ga chikaku de tomaru no o kī te, nani ga oki ta no ka to sugu ni tobidashi te iko u to shi ta. When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. |
|
|
彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。
kanojo wa itsumo hanbun nemutte iru yō ni mieru ga, ichido giron o hajimeru to tomaru tokoro o shira nai gurai ikioi yoku yaru. She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

