| The Japanese word | |
次第に |
|
| is pronounced | |
| shidaini | しだいに | |
| means | |
| gradually | |
|
|
|
| Examples: | |
|
風は次第におさまった。
kaze wa shidaini osamatta. The wind gradually died down. |
|
|
彼女は次第に理解しはじめた。
kanojo wa shidaini rikai shi hajime ta. She gradually began to understand. |
|
|
彼女の恐怖は次第に収まった。
kanojo no kyōfu wa shidaini osamatta. Her fears gradually quietened down. |
|
|
音は静まり次第に消えて行った。
oto wa shizumari shidai ni kie te itta. The music gradually died away. |
|
|
彼は次第に頭角をあらわしてきた。
kare wa shidaini tōkaku o arawashi te ki ta. He is gradually coming to the front. |
|
|
この悪習は次第になくなるだろう。
kono akushū wa shidaini nakunaru daro u. This bad practice will gradually die out. |
|
|
その急行列車は次第に速度を上げた。
sono kyūkō ressha wa shidaini sokudo o age ta. The express train picked up speed gradually. |
|
|
旧い伝統が次第に破壊されています。
furui dentō ga shidaini hakai sa re te i masu. Old customs are gradually being destroyed. |
|
|
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
hitobito wa shidaini honrai no mokuteki o miushinau daro u. People will gradually lose sight of the original purpose. |
|
|
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
hi ga noboru to, asamoya wa shidaini shōmetsu shi te shimai masu. As the sun rises, the morning mist gradually fades away. |
|
|
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
watashi wa chigau ressha ni notta koto ga shidaini wakari hajime ta. It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. |
|
|
いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
ikutsu ka no tane wa kihon no uta nitaisuru nan jū, iya nan hyaku mo no henka gata o motsu senren sa re ta repātorī o shidaini hatten sa se te iku. Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

