Declan

The Language Learning App Company

The Japanese word

is pronounced
mura | むら
means
village
Examples:
竜巻で村全体が破壊された。
tatsumaki de mura zentai ga hakai sa re ta.
The tornado destroyed the whole village.
あの村が敵の最後の牙城です。
ano mura ga teki no saigo no gajō desu.
That village is the enemy's last stronghold.
彼らはその村に水を供給した。
karera wa sono mura ni mizu o kyōkyū shi ta.
They supplied the village with water.
彼女は小さな村で生まれました。
kanojo wa chīsana mura de umare mashi ta.
She was born in a small village.
彼らは島に小さな村をつくった。
karera wa shima ni chīsana mura o tsukutta.
They built a small village on an island.
隣の村まで歩いて1時間かかった。
tonari no mura made arui te ichi jikan kakatta.
An hour's walk brought me to the next village.
隣の村までどのくらいありますか。
tonari no mura made dono kurai ari masu ka.
How far is it from here to the next village?
病院は彼の村から遠く離れていた。
byōin wa kare no mura kara tōku hanare te i ta.
The hospital was far away from his village.
翌朝、彼は村中で有名になっていた。
yokuasa, kare wa muranaka de yūmei ni natte i ta.
The next morning found him famous throughout the village.
彼女は今頃その村に着いていると思う。
kanojo wa imagoro sono mura ni tsui te iru to omō.
I'm sure she has got to the village by this time. | I'm sure that she has arrived at the village by now.
彼らは丘のふもとの村にたどり着いた。
karera wa oka no fumoto no mura ni tadoritsui ta.
They got to a village under a hill.
聞けば彼は村ではひとかどの人物だとか。
kike ba kare wa mura de wa hito ka dono jinbutsu da to ka.
I hear he is somebody in his village.
彼女はインドのどこかの村に住んでいます。
kanojo wa indo no doko ka no mura ni sun de i masu.
She is living in some village in India.
落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。
rakuseki de mura e tsūjiru yuītsu no michi ga tōre naku natta.
Fallen rocks cut off the only access to the village.
彼女はじきに村の生活に順応することができた。
kanojo wa jiki ni mura no seikatsu ni junnō suru koto ga deki ta.
She soon adjusted herself to village life.
彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。
karera wa mura o kōzui kara mamoru tame ni teibō o hokyō shi ta.
They strengthened the embankments to secure the village against floods.
彼らはその村をニューアムステルダムと呼んだ。
karera wa sono mura o nyū amusuterudamu to yon da.
They called the village New Amsterdam.
彼女はこの村のみんなからかわいがられていました。
kanojo wa kono mura no minna kara kawaigara re te i mashi ta.
She was loved by everybody in the village.
聞くところによると、彼は村ではひとかどの人物だそうだ。
kiku tokoro ni yoru to, kare wa mura de wa hito ka dono jinbutsu da sō da.
I hear he is somebody in his village.
Examples sourced from tatoeba.org