| The Japanese word | |
材料 |
|
| is pronounced | |
| zairyou | ざいりょう | |
| means | |
| ingredients, material | |
|
|
|
| Examples: | |
|
残りの材料を加えてください。
nokori no zairyō o kuwae te kudasai. Add the rest of the ingredients. |
|
|
日曜日、カレーの材料を買いました。
nichiyōbi, karē no zairyō o kai mashi ta. I bought ingredients for curry on Sunday. |
|
|
この材料は誰にとっても役立つと思う。
kono zairyō wa dare nitotte mo yakudatsu to omō. I think that this material is of benefit to everyone. |
|
|
このケーキは最高の材料で作られている。
kono kēki wa saikō no zairyō de tsukura re te iru. This cake is made of the finest ingredients. |
|
|
お湯が沸騰し始めるとすぐに彼女は材料を加えた。
oyu ga futtō shi hajimeru to sugu ni kanojo wa zairyō o kuwae ta. The water hardly began to boil when she added the ingredients. |
|
|
最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。
sairyō no zairyō nomi o shiyō suru yō jūbun na chūi o haratte ori masu. Great care has been taken to use only the finest ingredients. |
|
|
ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。
kēki no hoka no zairyō o kuwaeru mae ni batā to komugiko o maze te kudasai. Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake. |
|
|
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
kare wa jibun no kaku monogatari no zairyō wa taitei kodomo jidai no taiken ni tayotte iru. He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. |
|
|
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
sono genzairyō no uchi no ikutsu ka wa yūgai desu. tokuni, ninshin chū no hō nitotte wa. Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant. |
|
|
おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
o bāchan no reshipi ni shitagatte iru no wa wakaru kedo, motto yasui zairyō o sagasa nakya ike nai yo. You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's. |
|
|
健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
kenkō hō no hitotsu ni, hatsuon deki nai genzairyō o fukumu shokuhin wa ichi kirikuchi ni shi nai, toyū mono ga aru rashī. I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. |
|
|
いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
itsumo iku mise wa karubī no potechi ga kyū hachi en. usu shio ga ore no okinīri da. kono usu shioaji, jitsuwa jiki niyotte genzairyō ga kawaru. kyō no wa kagaku chōmi ryō nashi no shizen shio. ore teki ni atari da. The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natural salt. Fitting for someone like me. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

