| The Japanese word | |
最近 |
|
| is pronounced | |
| saikin | さいきん | |
| means | |
| latest, most recent, nowadays | |
|
|
|
| Examples: | |
|
それは最近の写真?
sore wa saikin no shashin? Is it a recent picture? | Is that a recent photo? |
|
|
これは、最近の写真?
kore wa, saikin no shashin? This a recent photo? | Is this a recent photo? |
|
|
彼は最近怒りっぽい。
kare wa saikin ikari ppoi. He easily gets angry nowadays. |
|
|
僕は最近の情勢に疎い。
boku wa saikin no jōsei ni utoi. I know little of the recent situation. |
|
|
彼は最近暮らしむきが良い。
kare wa saikin kurashi muki ga yoi. He is well off nowadays. |
|
|
最近は車で旅行する人が多い。
saikin wa kuruma de ryokō suru hito ga ōi. Nowadays many people travel by car. |
|
|
彼女は最近の流行歌を歌っている。
kanojo wa saikin no ryūkō ka o utatte iru. She is singing the latest popular songs. |
|
|
最近はみんなが幸せそうに見える。
saikin wa minna ga shiawase sō ni mieru. Everybody is happy nowadays. | Lately everyone seems happy. |
|
|
最近は誰も幽霊の存在など信じない。
saikin wa dare mo yūrei no sonzai nado shinji nai. Nowadays nobody believes in ghosts. |
|
|
彼の最近作は前作に比べて進歩がある。
kare no sai kinsaku wa zensaku ni kurabe te shinpo ga aru. His latest work is an advance on his previous one. |
|
|
彼の最近の小説は読む価値が充分ある。
kare no saikin no shōsetsu wa yomu kachi ga jūbun aru. His latest novel is well worth reading. |
|
|
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
saikin wa anzen chitai ga kanarazushimo anzen de wa nai. Nowadays, a safety zone is not always safe. |
|
|
彼女は最近の流行についてよく知っている。
kanojo wa saikin no ryūkō nitsuite yoku shitte iru. She knows much about recent fashions. | She knows a lot about the latest fashions. |
|
|
彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
kanojo wa saikin no ryūkō ni okure nai yō ni shi te iru. She tries to keep abreast of the latest fashions. |
|
|
来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。
raigetsu yattekuru kare no saikin no eiga ni chūmoku shi nasai. Watch out for his latest movie which comes out next month. |
|
|
祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。
sobo wa saikin totemo monogoto o wasureru yō ni nari mashi ta. My grandmother is very forgetful of things nowadays. |
|
|
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
watashi wa saikin igirisu no ongaku no jōkyō ni tsuiteike nai. I can't keep up with the recent British music scene. |
|
|
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
kare no saikin saku no shōsetsu wa izen no ni kurabe te chōsoku no shinpo o shimeshi te iru. His latest novel marks a great advance on his previous ones. |
|
|
私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
watashi wa anata ga saikin nyūyōku taimuzu ni nose ta kōkoku wa subarashī to omoi masu. I am impressed by your recent advertisement in the New York Times. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

