Declan

The Language Learning App Company

The Japanese word

暮らし

is pronounced
kurashi | くらし
means
living, livelihood, subsistence, circumstances
Examples:
暮らしのために奮闘している。
kurashi no tame ni funtō shi te iru.
She struggles for her living.
彼女はいい暮らしをしている。
kanojo wa ī kurashi o shi te iru.
She makes a good living.
彼はその日暮らしをしている。
kare wa sono hi kurashi o shi te iru.
He's living from hand to mouth.
彼女は一人暮らしになれている。
kanojo wa hitorigurashi ni nare te iru.
She is used to living alone.
彼らは仲良く一緒に暮らしている。
karera wa nakayoku issho ni kurashi te iru.
They live together in unity. | They are living harmoniously.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
kanojo wa mazushī kyōgū de kurashi te iru.
She lives in poor circumstances.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
kanojo no otto wa kon tōkyō de kurashi te iru.
Her husband is now living in Tokyo.
彼らは施しを受けて暮らしている。
karera wa hodokoshi o uke te kurashi te iru.
They are living on charity.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
otto no shigo zutto kanojo wa hitorigurashi da.
She has lived alone ever since her husband died. | Since her husband's death, she has been living alone.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
kanojo wa inaka kurashi ga taikutsu da to omotta.
She found it dull living in the country.
彼は現在アパート暮らしをしている。
kare wa genzai apāto kurashi o shi te iru.
He is living in an apartment at present.
彼女はその日暮らしの生活をしている。
kanojo wa sono hi kurashi no seikatsu o shi te iru.
She is living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
kare wa sono tōji sono hi kurashi o shi te i ta.
He was then living from hand to mouth.
彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。
kanojo wa koya de hitoribocchi de kurashi te i ta.
She was living alone in a hut.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
rainen no ima goro wa, kimi to issho ni kurashi te iru daro u.
I guess I'll be living with you a year from now.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
kanojo wa bakudai na zaisan o motte i te kurashi muki ga yoi.
She is in good circumstances with a large fortune.
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
kare wa sonna kyūbō no naka de dō yatte kurashi te i ta no ka.
How did he make his living in such poverty?
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
kare no zayūnomei wa ' kurashi wa shisso ni, risō wa takaku ' da.
His motto is "Plain living and high thinking.".
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
karera wa nan nenkan ka heya, furo, daidokoro o tanin to kyōyū shi te, kuraseru tokoro de kurashi te ki ta.
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
Examples sourced from tatoeba.org