| The Japanese word | |
映る |
|
| is pronounced | |
| utsuru | うつる | |
| means | |
| to be reflected, to harmonize with, to come out (photo) | |
|
|
|
| Examples: | |
|
湖に山の影が映っていた。
mizūmi ni yama no kage ga utsutte i ta. We could see the reflection of the mountains in the lake. |
|
|
水たまりに映った影が見えた。
mizutamari ni utsutta kage ga mie ta. Reflections could be seen in the puddles. |
|
|
カーテンに女の子の影が映った。
kāten ni onnanoko no kage ga utsutta. A silhouette of a girl appeared on the curtain. |
|
|
両親は赤ん坊を映良と名づけた。
ryōshin wa akanbō o utsu yo to nazuke ta. The parents named their baby Akira. |
|
|
壁に映った彼の影は悲しそうだった。
kabe ni utsutta kare no kage wa kanashi sō datta. His shadow on the wall looked sad. |
|
|
彼女は鏡に映った自分に笑いかけた。
kanojo wa kagami ni utsutta jibun ni waraikake ta. She smiled at herself in the mirror. |
|
|
彼が私を見つめているのが目に映った。
kare ga watashi o mitsume te iru no ga me ni utsutta. I saw him looking at me. |
|
|
僕の目には君しか映ってないよ。本当さ。
boku no me ni wa kimi shika utsutte nai yo. hontō sa. I only have eyes for you - honestly. |
|
|
僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。
boku wa mizūmi ni utsutta jibun no sugata o mi terun desu. I'm looking at my reflection in the lake. |
|
|
ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。
jēn wa kagami ni utsutta jibun no sugata o jitto mi ta. Jane studied herself in the mirror. |
|
|
メアリーは、鏡に映る自分の姿に目をやった。
mearī wa, kagami ni utsuru jibun no sugata ni me o yatta. Mary looked at herself in the mirror. |
|
|
ナルキッソスは水面に映った自分の姿に恋をした。
narukissosu wa suimen ni utsutta jibun no sugata ni koi o shi ta. Narcissus fell in love with his own reflection in the water. |
|
|
なんて小さなテレビなんでしょう。本当に映るのですか。
nante chīsana terebi nan desho u. hontōni utsuru no desu ka. What a small television set! Does it really work? |
|
|
トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
tomu san wa kagami no naka no jibun no utsutte iru sugata ni hohoemi mashi ta. Tom smiled at himself in the mirror. |
|
|
色彩は目に映るあらゆる物のうちで最も神聖な要素である。
shikisai wa me ni utsuru arayuru mono no uchi de mottomo shinsei na yōso de aru. Color is the most sacred element of all visible things. |
|
|
鏡に映ったトムが目に入ったので、振り返って挨拶をした。
kagami ni utsutta tomu ga me ni haitta node, furikaette aisatsu o shi ta. I saw Tom in the mirror so I turned around and said hi. |
|
|
大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。
taibyō kara yōyaku seikan shi ta watashi no me ni wa, shinrabanshō ga utsukushiku utsutta. Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. |
|
|
日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。
nipponjin no naka ni wa jibun tachi no kuni ga gaikoku jin no me ni dō utsuru no ka ki ni suru mono ga iru. Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners. |
|
|
嘘をつくというのは自分自身を欺くことであり、他人の目に映るあなたは、あなたではない架空の誰かなのだ。
uso o tsuku toyū no wa jibun jishin o azamuku koto de ari, tanin no me ni utsuru anata wa, anata de wa nai kakū no dareka na no da. To lie is to deceive oneself. The impression you give to others is not really you, but a person who doesn't really exist. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

