| The Japanese word | |
旅 |
|
| is pronounced | |
| tabi | たび | |
| means | |
| travel, trip, journey | |
|
|
|
| Examples: | |
|
元気?旅行は良かった?
genki? ryokō wa yokatta? How are you? Did you have a good trip? |
|
|
往復旅行?片道だけです。
ōfuku ryokō? katamichi dake desu. Round trip? Only one-way. |
|
|
旅行中楽しい思いをした。
ryokō chū tanoshī omoi o shi ta. I had a good time during the trip. |
|
|
旅行中に雨が三回降った。
ryokō chū ni ame ga san kai futta. It rained three times during the trip. |
|
|
列車の旅は減る傾向にある。
ressha no tabi wa heru keikō ni aru. Travel by train has been on the decrease. |
|
|
旅費はせいぜい千ドルだろう。
ryohi wa seizei sen doru daro u. The trip will cost $1000 at the outside. | At the most, the trip will cost $1,000. |
|
|
お金がないので、プチッと旅行。
okane ga nai node, puchitto ryokō. As I don't have the money, it'll just be a short trip. |
|
|
旅行中に私はひどい風邪にかかった。
ryokō chū ni watashi wa hidoi kaze ni kakatta. I caught a bad cold during the trip. |
|
|
一緒に旅行してくれる人がいないんだ。
issho ni ryokō shi te kureru hito ga i nain da. I don't have anyone who'd travel with me. |
|
|
アメリカ旅行のよい記念になりました。
amerika ryokō no yoi kinen ni nari mashi ta. This will be a good souvenir of my trip around the United States. |
|
|
両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
ryōshin ga tabi ni de te i te, watashi wa ie ni ichi nin da. My parents are away on a trip and I'm alone in our house. |
|
|
旅行中に葉書を出すのは好きではない。
ryokō chū ni hagaki o dasu no wa suki de wa nai. I don't like to send postcards when I'm on a trip. |
|
|
旅行方法としてはどれが一番良いですか。
ryokō hōhō toshite wa dore ga ichiban yoi desu ka. Which is the best way to travel? | What's the best way to travel? |
|
|
旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。
ryokō nakama ga i nai toki, ichi nin de nan do ka ryokō shi ta. In the absence of my travel partner, I took several solo trips. |
|
|
旅行中の天気はどうだったかとビルにたずねた。
ryokō chū no tenki wa dō datta ka to biru ni tazune ta. I asked Bill what the weather had been like during his travel. |
|
|
旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
ryokō chū ni ni, san nichi u ga furu koto o kōryo ni ire te oku to ī. You should allow for a few rainy days on your trip. |
|
|
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
ore wa kazoku zenin ni miokura re nagara, tabi jitaku o totonoe ta zakku o katsugu. Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies. |
|
|
乾いてぼそぼそになったパンをかみながらの山の旅で、大蛇にあった。
kawai te bosoboso ni natta pan o kami nagara no yama no tabi de, daija ni atta. While on a mountain trip, I was chewing on some hard, stale bread when I happened upon a huge snake. |
|
|
列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。
ressha wa manin datta. sokode kanojo wa ni tō sha de ryokō se ne ba nara nakatta shi, zutto tatte i nakere ba nara nakatta. The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

