| The Japanese word | |
支払う |
|
| is pronounced | |
| shiharau | しはらう | |
| means | |
| to pay | |
|
|
|
| Examples: | |
|
彼らは別々に支払った。
karera wa betsubetsu ni shiharatta. They each paid separately. |
|
|
彼にお金を支払わせよう。
kare ni okane o shiharawa seyo u. I will make him pay the money. |
|
|
罰金は現金で支払うべし。
bakkin wa genkin de shiharau beshi. The fine shall be paid in cash. |
|
|
彼に1万ドルが支払われた。
kare ni ichi man doru ga shiharawa re ta. He was paid 10,000 dollars. |
|
|
働きに応じて支払われます。
hataraki ni ōji te shiharawa re masu. You will be paid according as you work. |
|
|
彼はその場で代金を支払った。
kare wa sono ba de daikin o shiharatta. He paid the money on the spot. |
|
|
彼女はまさしく支払わされたのだ。
kanojo wa masashiku shiharawa sa re ta no da. She was jolly well made to pay. |
|
|
彼はすぐ支払うことを要求している。
kare wa sugu shiharau koto o yōkyū shi te iru. He demands immediate payment. |
|
|
彼はその絵に100万ドルも支払った。
kare wa sono e ni ichi zero zero man doru mo shiharatta. He paid as much as a million dollars for the painting. |
|
|
彼には父親の借金を支払う義務があった。
kare ni wa chichioya no shakkin o shiharau gimu ga atta. He was bound to pay his father's debt. |
|
|
本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
hon no daikin o kogitte de shiharatte mo yoi desu ka. Can I pay for the book by check? |
|
|
彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。
kanojo wa doresumēkā ni yōfuku dai o shiharatta. She paid the dressmaker for her dress. |
|
|
彼女はその本の代金を支払わねばならない。
kanojo wa sono hon no daikin o shiharawa ne ba nara nai. She has to pay for the book. |
|
|
彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
kanojo wa, watashi ga kanjō o shiharau yō ni īhatta. She insisted on my paying the bill. |
|
|
彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
karera wa kaku senju ni shiharawa reru beki rieki o bunpai shi ta. They allotted to each player the benefits due him. |
|
|
彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。
kare wa watashi tachi ni takai chingin o shiharau koto o yakusoku shi ta. He promised to pay us high wages. |
|
|
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
gimu wa, kyoka tsūchi no nochi, hakkō ryō o shiharatta nochi, mo tsuzuku ten ni ryūi. It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. |
|
|
彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
kare wa o mise no hito ga terebi o toritsuke te kureru made, sono daikin o shiharau no o enki shi ta. He held off paying for the television set until the dealer fixed it. |
|
|
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
rōdō sha ni wa, sono nenrei ni de wa naku, sono motte iru gijutsu ni hirei shi te, kyūryō ga shiharawa reru beki da. A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

