| The Japanese word | |
揺れる |
|
| is pronounced | |
| yureru | ゆれる | |
| means | |
| to shake, to quake | |
|
|
|
| Examples: | |
|
地震で建物が揺れた。
jishin de tatemono ga yure ta. The buildings shook in the earthquake. |
|
|
車はがたがた揺れた。
kuruma wa gatagata yure ta. The car gave a jolt. |
|
|
頭の上の天井が揺れた。
atama no ue no tenjō ga yure ta. The ceiling over my head shook. |
|
|
船は嵐で左右に揺れた。
fune wa arashi de sayū ni yure ta. The ship rolled from side to side in the storm. |
|
|
床が揺れるのを感じた。
yuka ga yureru no o kanji ta. I felt the floor shake. |
|
|
爆発で建物全体が揺れた。
bakuhatsu de tatemono zentai ga yure ta. The explosion shook the whole building. |
|
|
船は強い風を受けて揺れた。
fune wa tsuyoi kaze o uke te yure ta. The ship swayed in the strong wind. |
|
|
小舟は荒波で激しく揺れた。
kobune wa aranami de hageshiku yure ta. The little boat bobbed on the rough sea. |
|
|
私は床が揺れるのを感じた。
watashi wa yuka ga yureru no o kanji ta. I felt the floor shake. |
|
|
大地が揺れるのが感じられた。
daichi ga yureru no ga kanji rare ta. The earth was felt to tremble. |
|
|
私は地面が揺れるのを感じた。
watashi wa jimen ga yureru no o kanji ta. I felt the earth shake. |
|
|
乱気流のために飛行機が揺れた。
rankiryū no tame ni hikōki ga yure ta. We had a rough flight because of turbulence. |
|
|
私たちは地面が揺れているのを感じた。
watashi tachi wa jimen ga yure te iru no o kanji ta. We felt the ground trembling. |
|
|
僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は?
boku wa ie ga sukoshi yureru no o kanji ta ga, kimi wa? I felt the house shake a little. Didn't you? |
|
|
地震では地面は上下、そして横に揺れる。
jishin de wa jimen wa jōge, soshite yoko ni yureru. In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. |
|
|
私の家はトラックが通過する時いつも揺れる。
watashi no ie wa torakku ga tsūka suru toki itsumo yureru. My house always shakes when a truck goes by. |
|
|
突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
totsuzen, hikōki ga yure hajime, chītoberuto no sain ga tsuki masu. Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. |
|
|
車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
shanai no kare no mawari de wa, hoka no jōkyaku tachi ga zengo sayū ni yure te i ta. Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. |
|
|
いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。
itsumo wa kyatatsu o tsukatterun desu kedo, . . . yure te kowaku te . . . dakara osae te i te hoshīn desu. I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

