| The Japanese word | |
振り返る |
|
| is pronounced | |
| hurikaeru | ふりかえる | |
| means | |
| to turn head, to look over one's shoulder, to turn around, to look back | |
|
|
|
| Examples: | |
|
彼は肩越しに振り返った。
kare wa katagoshi ni furikaetta. He looked back over his shoulder. |
|
|
老人は過去を振り返り過ぎです。
rōjin wa kako o furikaeri sugi desu. Old people look back on the past too much. |
|
|
彼は肩ごしに後ろを振り返った。
kare wa katagoshi ni ushiro o furikaetta. He looked backward over his shoulder. |
|
|
彼はとがめるように振り返った。
kare wa togameru yō ni furikaetta. He looked back reproachfully. |
|
|
老人は過去を振り返りがちである。
rōjin wa kako o furikaeri gachi de aru. Old people are inclined to look back on the past. |
|
|
彼は振り返って私に微笑みかけた。
kare wa furikaette watashi ni hohoemi kake ta. He looked back and smiled at me. |
|
|
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
boku wa katagoshi ni furikaette zutto mi ta. I looked over my shoulder. |
|
|
彼は私に後ろを振り返るなと言った。
kare wa watashi ni ushiro o furikaeru na to itta. He told me not to look behind. |
|
|
彼は決して振り返って見ませんでした。
kare wa kesshite furikaette mi masen deshi ta. He never looked back. |
|
|
彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
kare wa ushiro o furikaette sono utsukushī musume o mi ta. He looked back at the pretty girl. |
|
|
彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
kare wa hikōki ni noru mae ni watashi no hō o furikaette mi ta. He looked back at me before he went on board the plane. |
|
|
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
furikaette mi te, watashi wa ryōshin ni kansha no nen o oboe masu. In looking back, I feel deeply grateful to my parents. |
|
|
背後に声がしたので彼女は体をねじって振り返った。
haigo ni koe ga shi ta node kanojo wa karada o nejitte furikaetta. She twists around at a voice behind. |
|
|
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
kare wa koguma o tsuresari, furikaera zu ni yama o kake agatta. He took her cubs, and ran up the mountain without looking back. |
|
|
彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
karera wa furikaette miru koto mo nai kurai isogashi sō ni shi te i mashi ta. They hurried by without a glance. |
|
|
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
daigaku jidai o furikaette miru to atakamo ichi seiki mae no koto no yō ni omoeru. Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago. |
|
|
人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
jinsei o furikaette miru to, watashi wa ikani ōku no jikan o rōhi shi ta ka ga wakaru. When I look back on my life, I realize how much time I wasted. |
|
|
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
kono ie ni wa kanojo no ashi o tome, mōichido furikaera seru nani ka ga atta no desu. There was something about that house that made her stop and look again. |
|
|
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
hito wa dare demo, aru kōkai no kimochi o idaki nagara kodomo jidai o furikaeru mono da to omō. I think everyone looks back on their childhood with some regret. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

