| The Japanese word | |
戸口 |
|
| is pronounced | |
| toguchi | とぐち | |
| means | |
| door | |
|
|
|
| Examples: | |
|
戸口に男の人がいる。
toguchi ni otoko no hito ga iru. There is a man at the door. |
|
|
彼は戸口の方に進んだ。
kare wa toguchi no hō ni susun da. He made for the door. |
|
|
支配人は戸口に立った。
shihainin wa toguchi ni tatta. The manager stood at the door. |
|
|
彼は戸口の方へ進んで行った。
kare wa toguchi no hō e susun de itta. He made for the door. |
|
|
戸口にいる女性はだれですか。
toguchi ni iru josei wa dare desu ka. Who is the girl at the door? |
|
|
泥棒はこの戸口から家に入った。
dorobō wa kono toguchi kara ie ni haitta. The burglar gained access to the house through this door. | The burglar came into the house through this door. |
|
|
私は手探りで戸口まで歩いていった。
watashi wa tesaguri de toguchi made arui te itta. I felt my way to the door. |
|
|
我々は戸口に立って来客を歓迎した。
wareware wa toguchi ni tatte raikyaku o kangei shi ta. We stood at the door to welcome our guests. |
|
|
スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。
sūzan wa okyaku san o toguchi de demukae ta. Susan greeted her guests at the door. |
|
|
列になってきちんと戸口まで歩きなさい。
retsu ni natte kichinto toguchi made aruki nasai. Line up and walk to the door in order. |
|
|
赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
sekihin toguchi ni itara ba, koi wa mado yori tobi saru. When poverty comes in at the door, love flies out the window. |
|
|
ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。
doa ga hiraku to, toguchi ni kanojo ga tatte i ta. The door opened and there she was, standing in the doorway. |
|
|
うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。
ukkari toguchi o akeppanashi ni shi te oi ta. I carelessly allowed the door to stand open. |
|
|
私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。
watashi wa mishiranu hito ga toguchi ni tatte iru no o mi ta. I saw a stranger standing at the door. |
|
|
一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。
ichi nin ichi nin ga toguchi o hake ba, machi wa kirei ni naru. If each would sweep before the door, we should have a clean city. |
|
|
彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
kare wa toguchi no hō e mukatta, soshite nigeyo u to shi ta. He made for the door and tried to escape. |
|
|
私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。
watashi tachi wa aru kagu no nai heya no toguchi no mae o tōtta. We passed by the door of a certain unfurnished room. |
|
|
戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。
toguchi no tokoro de dansei ga ichi nin, anata o omachi desu yo. There is a man waiting for you at the door. |
|
|
わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。
wāwā naki nagara, chīsana onnanoko wa toguchi e hashitte itta. Crying loudly, the little girl hurried to the door. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

