Declan

The Language Learning App Company

The Japanese word

戦う

is pronounced
tatakau | たたかう
means
to fight, to battle, to combat, to struggle against, to wage war, to engage in contest
Examples:
彼らは敵と戦った。
karera wa teki to tatakatta.
They fought against the enemy.
彼らは偏見と戦った。
karera wa henken to tatakatta.
They contended against prejudice.
避難民達は飢えと戦った。
hinan min tachi wa ue to tatakatta.
The refugees struggled against hunger.
彼等は自由のために戦った。
karera wa jiyū no tame ni tatakatta.
They fought for freedom.
彼らは母国のために戦った。
karera wa bokoku no tame ni tatakatta.
They fought for the sake of their country.
兵士達は戦う勇気をなくした。
heishi tachi wa tatakau yūki o nakushi ta.
The soldiers lost the courage to fight.
彼女は女ながらも勇敢に戦った。
kanojo wa onna nagara mo yūkan ni tatakatta.
Woman as she was, she fought bravely.
彼らは力を合わせて敵と戦った。
karera wa chikara o awase te teki to tatakatta.
They combined forces to fight the enemy.
彼らは毎年外敵と戦いつづけた。
karera wa maitoshi gaiteki to tatakai tsuzuke ta.
They continued fighting against the invaders year after year.
彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
karera wa teki gun to seiseidōdō to tatakatta.
They fought a fair battle with the enemy.
米国の人民は独立のために戦った。
beikoku no jinmin wa dokuritsu no tame ni tatakatta.
The people of America fought for their independence.
彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
karera wa inochi o kake te kaji to tatakai tsuzuke ta.
They went on fighting the fire at the risk of their lives.
彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。
karera wa yūkan ni tatakatta keredomo, haiboku shi ta.
Bravely though they fought, they were defeated.
少数民族は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
shōsū minzoku wa henken, hinkon, yokuatsu to tatakatte iru.
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
kanojo wa naze, karera ga tatakatta no ka rikai deki nakatta.
She could not understand why they fought.
少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。
sukoshi no ma dake demo issho ni tatakatte kureru dake de onnoji yo.
Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.
彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。
kare wa usukuragari to tatakai nagara, karera no namae o kazoe te itta.
Fighting the fading light he continued to count their names.
明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
ashita no ima goro, karera wa senjuken o mezashi te tatakatte iru tokoro daro u.
They will be fighting for the championship this time tomorrow.
民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
minju jugi no kichō na seika wa kokumin nitotte, hijō ni taisetsu na mono de aru. dakara kokumin wa kono minju jugi no rinen o iji suru tame ni tatakau.
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.
Examples sourced from tatoeba.org