| The Japanese word | |
悟る |
|
| is pronounced | |
| satoru | さとる | |
| means | |
| to perceive, to understand, to discern | |
|
|
|
| Examples: | |
|
彼は過ちを悟った。
kare wa ayamachi o satotta. He saw that he was wrong. | He saw he was wrong. |
|
|
事後に事を悟るのは容易だ。
jigo ni koto o satoru no wa yōi da. It is easy to be wise after the event. |
|
|
彼は犯した罪の大きさを悟った。
kare wa okashi ta tsumi no ōki sa o satotta. He realized the magnitude of his crime. |
|
|
私は彼が間違っていることを彼に悟らせた。
watashi wa kare ga machigatte iru koto o kare ni satora se ta. I convinced him that he was wrong. |
|
|
突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。
totsuzen jakku wa jibun ni nani ga okotta ka satotta. Suddenly, Jack realized what had happened to him. |
|
|
話し手は真実をわれわれにしみじみと悟らせた。
hanashite wa shinjitsu o wareware ni shimijimi to satora se ta. The speaker brought the truth home to us. |
|
|
私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。
watashi wa sono kotowaza no imi o honemi ni tesshi te satotta. The proverb's message struck me to the core. |
|
|
彼はポールがまちぼうけをくわせたのだと悟った。
kare wa pōru ga machi bō ke o kuwase ta no da to satotta. He realized Paul had stood him up. |
|
|
そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。
sono toki ni natte hajimete watashi wa jibun no ayamari o satotta. It was not until then that I realized my mistake. |
|
|
自分がだまされたことを、その時初めて彼は悟った。
jibun ga damasa re ta koto o, sono toki hajimete kare wa satotta. Only then did he realize he had been deceived. |
|
|
彼女は本当のことを言ったほうが身のためだと悟った。
kanojo wa hontō no koto o itta hō ga mi no tame da to satotta. She realized that she had better tell the truth. |
|
|
彼女は私がそれとなく言った意味を悟ってほほえんだ。
kanojo wa watashi ga soretonaku itta imi o satotte hohoen da. She took my hint and smiled. |
|
|
少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。
sukoshi kangaere ba kimi wa jibun ga machigatte iru koto o satoru daro u. A little reflection will make you realize you are wrong. |
|
|
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
jibun tachi ga dono teido tanin ni izon shi te iru no ka o satotte i nai. They don't see the extent to which they depend on others. |
|
|
彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいと悟った。
kare wa doitsu go de jibun no ī tai koto o tsutaeru no wa muzukashī to satotta. He found it difficult to make himself understood in German. |
|
|
私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
watashi wa eigo no shiken de chī o totta koto o ryōshin ni satora re nai yō ni shi ta. I didn't let on to my parents that I got a C on the English test. |
|
|
彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
kare ga kono ken de machigatte iru toyū jijitsu o hakkiri satora se ne ba nara nai. I must bring home to him the fact that he is wrong in this case. |
|
|
彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
kare ga kono ken de wa machigatte iru toyū jijitsu o hakkiri satora se ne ba nara nai. I must bring home the fact that he is wrong in this case. |
|
|
恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。
kyōkatsu no sono gisei sha wa, koko nan nenkan toyū mono kuchidome ryō o haratte ki ta. daga, ima de wa, sore wa oroka na koto da to satori, mō bitaichimon harawa nai koto ni kime ta. The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. |
|
| Examples sourced from tatoeba.org |

